Time of my Life
C'est seule que j'ai réalisé
Avoir fait un pas en avant, non sans peine
Mais où se cache donc la réponse à ce "pourquoi"?
Je me dois de la trouver
Même si j'ignore l'endroit où elle peut être
Le chemin qui s'étend est informel
La lumière court le long des murs
Dans cet endroit inanimé
Ah... Pourquoi, mais pourquoi donc
Mes larmes se mettent-elles à couler
Je l'ignore...
J'ai eu beau marcher aussi loin que possible,
C'est toujours le même monde qui s'étend à perte de vue
J'y ai entendu tant de voix
Vu tant de paysages émerger
Cette douce présence refait surface
A mesure que les mois passent, les hommes trépassent
C'est ici que j'ai vu le jour
Dans le but de préserver et de veiller
Sur l'avenir de l'Humanité
La vie nous octroie avec elle un destin
Mais personne jusque-là ne m'avait alors dit
Qu'il y avait déjà eu de la vie ici
Les souvenirs sont impérissables
Et chantent cette berceuse au monde entier
Cette chanson tant chérie
Ce "phrasé" qui transcende les époques
Je l'ai réécouté
Mais plus personne ne vit ici...
Kizukeba watashi hitori tachi tsukusu
Atemonaku ashi wo ugokashite
Kotae wa doko ni arunoka
Mitsukenakute wa
Shiranakucha ikenai
Atemonaku ashi wo ugokashite
Kotae wa doko ni arunoka
Mitsukenakute wa
Shiranakucha ikenai
Mukishitsu ni nobiru michi
Kabe wo hashiru hikari
Kokoni wa itonami ga nukeochiteru
Ah, doushite doushite namida ga
Kobore ochiruno
Wakaranaiyo
Tokumade arukitsuzuketakeredo
Onaji sekai ga hirogatterudake
Kokode wa motto koe gakikoeta
Ukabiagaru keshiki
Omoidasu atatakana sonzai
Tsukihi no hateni hito wa horobita
Tukurareta watashi wa koko de
Hito no yuku tsue wo
Mitodoke tsuzukeru tameni
Inochi aru mono no motsu sadame dato
Hito wadaremo ga oshietekureta
Kokoni wa katsute inochi ga atta
Iroasenai memori
Utaidasu hitoni komoriuta to
Aisareteita atataka uta
Toki wo koe tumugu fure-zu
Kiitekureteita
Hito wa mou inai keredo
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire