Au fil des jours, et même après
J'ai cru savoir ce qu'était le bonheur
Ce pâle paysage qui s'offre à moi
S'est aliéné pour la première fois
Je me suis contentée de le scruter
Tout en scandant ton nom
Ces incessantes pulsions internes accourent encore...
...Vers toi - Ces sentiments se trouvent
Dans un infini labyrinth (labyrinthe)
Si mon vœu se réalise
J'aimerais retourner à cette époque
Sous la pluie battante,
Jusqu'à ce que mon cœur s'en trouve assoiffé
Je me contenterai de chanter
Nul besoin de parapluie
Ces incessantes pulsions internes accourent encore...
...Vers toi - Ces sentiments se trouvent
Dans un labyrinth (labyrinthe) sans limite
Kuruhimo kuruhimo tsugi no hi mo
Shiawase de aru to omotteita
Boku no awai keshiki ga
Kurui hajimeta toki
Boku wa tada mitsumeteta
Kimi no na wo yobi tsuzukete
Kurikaesu shoudou ga boku no naka de mata kakemeguru
Kimi he no omoi wa
Hateshinai RABIRINSU
Moshimo negai ga kanau naraba
Kaeritai ano toki ni
Furishikiru ame ni
Kokoro no naka kawakikiru made
Boku wa tada utau
Ame kasa wa iranai yo
Kurikaesu shoudou ga boku no naka de mata kakemeguru
Je contemple mes genoux cassés,
Au milieu de ces flammes silencieuses.
Mon coeur de plomb commence à ressentir l'échec, et sombre dans le désespoir.
Je sais ce que c'est que de devoir endosser le péché d'être à tes côtés, de vivre cette complicité.
J'ai de nouveau forcé le chemin qui mène au bonheur suprême, au milieu de cette chimie inorganique.
J'ai commencé à m'étouffer sur le coup.
Un sombre pouls me parcours le corps tout entier.
Tout cela n'est peut-être qu'une illusion, parfait.
Ah...Alors là je devrais sans doute pleurer...
C'est terminé - La nuit n'a plus de frontières.
Je suis annihilée dans les eaux blanches...
...Avant de n'être plus qu'une ombre,
D'être toute ridée, et de tomber en poussière.
Pourtant, tu n'es pas là non plus...
Sous cette forte averse,
Sans parapluie, ni chaussures, ni téléphone portable,
Absolument tout dans ce monde me semble gris.
Je me demande à quoi ressemblerait ce paysage si je fermais les yeux...
Concrètement, la température qui s'y propagerait parviendrait uniquement de ma propre réalité.
Mal de gorge - gorge frêle.
Le ciel a avalé mon souffle ténébreux.
Ma peau, souillée, fond sous la pluie.
Ah...Et là se pourrait-il que je sois en train de rire ?
La mi-journée disparait avec le vent.
Cette ligne blanche, distordue, sera un jour...
...Enveloppée avec ses lettres,
Avec ses sons, avec l'eau...
Et ce jour-là, nous serons de nouveau réunis.
Shizuka na honoo no naka
Kudaketa hiza o tada nagameteita
Kokoro wa namari no you ni omoku fukaku zetsubou shite mo
Tomo ni tsumi o seoi ikiru nakama dato shiru toki ni
Mou ichido koji akerare mukishitsu na yorokobi ga michiru
Museru hodo komiageru no
Kuroi myaku ga karada o kakeru
Nani mo kamo uso nara ii
Aa ima kitto watashi wa naiteiru
Owari yuku yoru no hatate
Shiroi mizu ni kowasarete yuku
Itsunomanika kage to nari
Shiwa to nari chi to natte
Anata wa mou doko ni mo inai
Hageshii ame no naka
Kasa mo nai kutsu mo nai denwa mo nai
Koushite miorosu sekai wa subete hai-iro
Hitomi o tojita toki ittai donna keshiki ga mieru darou
KONKURIITO kara tsutawaru ondo dake ga watashi no RIARU
C'est vrai... Nous y voilà Tu n'as rien oublié? Aucun regret? C'est vrai... Il est déjà temps de partir Merci et... A la prochaine!
Voilà que tu disparais peu à peu dans ce ciel qui se fait loin... Mais je te poursuivrai Qu'importe où ça doit me mener... Qu'importe où...
C'est vrai... J'ai rencontré bon nombre de personnes Certaines se faisaient du souci pour moi, d'autres m'ont encouragée C'est vrai... On a du mal à réaliser que c'est déjà la fin Où es-tu donc?
Il m'a fallu voir les flocons de neige tomber la nuit, Pour ressentir la solitude... Même si c'est un peu tard pour en faire la remarque
Voilà que tu disparais peu à peu dans ce ciel qui se fait loin... Mais je te poursuivrai Qu'importe où ça doit me mener... Qu'importe où...
Et si tu te trouvais toi-même en chacun de ces flocons de neige, ce dont je ne doute pas...
C'est que je ne me sentirais plus aussi seule. Alors merci... Et bonne nuit Bonne nuit
Sou da ne bokura wa koko made kitan da Wasuremono wa nai kai tsuraku wa nai kai Sou da ne boku wa mou iku koto ni suru yo Arigatou mata aou
Sora no kanata e kiete yuku kimi wo otte Boku wa iku no sa doko made mo doko made mo
Sou da ne ironna hito ni atta yo Shinpai saretari hagemasaretari Sou da ne mada owarisou ni nai yo Kimi wa doko darou
Yuki no kakera ga furu yoru ga konnani mo Samishii mono to shitta no wa imasara datta
Sora no kanata e kiete yuku kimi wo otte Boku wa iku no sa doko made mo doko made mo Yuki no kakera ga kimi naraba boku wa kitto Samishikunai yo arigatou oyasumi oyasumi
Du haut de tes chaussures rouges A talons hauts Ta jupe bouffante Cache bien des rêves
Te tournant, le regard Sans défense, figé Devant une telle ovation, en apothéose Clouée par tant de charme
Tout cela a beau sembler irréel Je ressens pourtant ta chaleur ça n'a rien d'étonnant, je te connais La musique démarre, c'est parti! HEY!
Tu es une vraie superstar sur scène, Qui danse magnifiquement bien, mieux que quiconque Les pantoufles de verre ne sont pas faites pour toi Et tes volants se trémoussent, OH!
Tu es une vraie superstar sur scène, Tes pas sont plus légers que ceux de n'importe qui Un clin d'oeil suffit à nous faire fondre Et aujourd'hui le monde change De tes propres mains Oui...
Quel genre de rêve se cache Sous tes ongles d'émail vernis Quel genre de sentiments caches-tu Derrière ce sourire qui te fait rougir?
Inspirer et expirer de nouveau, Voilà à quoi se résume la vie Un mécanisme simple; en cela Je me demande si tu pourras l'oublier un jour
Tu n'es pas un robot, Quelqu'un peut donc t'avoir fait du mal, je me trompe? Rien ne m'étonne venant de toi Allez, tu peux le faire! HEY!
Tu es une superstar qui brille sous les projecteurs, Même les étoiles ne scintillent pas autant que lorsque tu danses En faisant tournoyer Ton ruban à paillettes, OH!
Tu es une superstar qui brille sous les projecteurs, Chacun de tes pas te fait scintiller encore plus que les étoiles elles-mêmes Le son de ta voix transporte un flot de baisers Et aujourd'hui le monde change De tes propres mains Oui...
totteokino akaikutsu takai hiiru kaka to narashite fukuranda sukaato ni wa takusan no yume shinobase
furimuita sono hitomi iro me rarete muboubi ni naru kansei ga agarutabi sono miryoku ni kugizuke ni naru
tsukuri mono mitai dakedo taion wo kanjiru kara tokubetsu janai kimi wo shitta yo saa ongaku ga hajimaru HEY!
kimi wa SUPERSTAR suteeji no uede dare yorimo karei ni mau DANCE garasu no kutsu wa ni awanai desho furiru ga hatameku OH!
kimi wa SUPERSTAR suteeji no uede dare yorimo karoyaka ni STEP arittake no ai uinku ni nosete ima sekai ga kawaru yo sono te de saa
enameru no nagai tsume donna negai takushite iru no hohoenda akai hoo donna kimochi kakushiteru no
iki hai te mata sutte sorega ikite irutte koto da yo tanjunna shikumi dakara itsuno mani wasureru no ka na
kikai shikake janai kara itami datte arunda ne tokubetsu janai kimi dakara koso dekiru koto ga arunda yo HEY!
kimi wa SUPERSTAR supottoraito de hoshi yori kagayaite DANCE supankooru no ribon wo yurashi kururi ikkaiten OH!
kimi wa SUPERSTAR supottoraito de hoshi yori koumeku STEP afureru kisu wo utagoe ni nose ima sekai wo kaeru yo sono te de saa
Un croustillant, savoureux
Biscuit meringué
Dont la robe à froufrous ressort
Comme dans un ballet
Une rose chocolatée
Dont l'étoffe serrée se fond tel un ange
Comme ils brillent, ding dong!
D'un pas de marbre
Emballés dans des petites boites colorées
Tout ronds
Petite montée d'adrénaline
Notre coeur s'emballe devant ce paradis de petits cercles
Me faire baigner dans ta bouche
Le blanc d'oeuf tremblotant tel le clair de lune
Jusqu'à la dernière miette... Oui,
Laisse tes dents me croquer
Une fermeté quasi-nulle
Tes papilles s'envolent pour 10 000 saveurs
En ce jour paradisiaque... Oui...
Manges-en à foison ce soir aussi
Un croustillant, savoureux
Biscuit meringué
Dont la robe à froufrous ressort
Comme dans un ballet
Une rose chocolatée
Dont l'étoffe serrée se fond tel un ange
Comme ils brillent, ding dong!
D'un pas de marbre
Emballés dans des petites boites colorées
Tout ronds
Petite montée d'adrénaline
Notre coeur s'emballe devant ce paradis de petits cercles
MACARON La x 8
Me faire baigner dans ta bouche
Le blanc d'oeuf tremblotant tel le clair de lune
Jusqu'à la dernière miette... Oui,
Laisse tes dents me croquer
Une fermeté quasi-nulle
Tes papilles s'envolent pour 10 000 saveurs
En ce jour paradisiaque... Oui...
Manges-en à foison ce soir aussi
Ce superbe azur innocent
S'étend au loin, encore plus loin que l'avenir ne le permet.
Sous le ciel, de gros nuages ailés s'éloignent.
Confusion extatique - Et la sueur coule.
Les sentiments les plus douloureux obéissent à une doctrine
Qui aurait mieux fait de disparaître ici...
Pourquoi ne puis-je pas voir...
Ce qui me fait face ?
Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber.
Ne reste que cette poignée de main pleine de regrets
Qui ne changera rien à aujourd'hui non plus...
Des épisodes amoureux qui s'enchaînent à la suite
Et l'eau qui s'écoule, pour ainsi les recréer
Rapportant lesdites "mauvaises récoltes" pour briser cette carapace.
La richesse tombe goutte-à-goutte
Lorsqu'elle occupe nos arrière-pensées.
Ce lotus boueux s'en trouve teinté par le vent.
Pourquoi ne puis-je pas
Tendre la main pour le toucher ?
Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber.
Ne reste que cette poignée de main hâtive
Qui ne changera rien à aujourd'hui non plus...
Pourquoi te vois-je
Par transparence dans mon coeur ?
Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber, pourtant
Je me passe de tout regret ou empressement.
Ma voix résonne...
Tous mes sentiments jetés dans ce ciel bleu,
Se fondent avec le vent, les nuages, et le soleil.
Ce "présent" resté sur le coup,
Est ce que j'ai moi-même changé : ce monde teinté de bleu.
Une main tendue, intouchable, Ruisselait dans le ciel, poursuivant les étoiles, étincelantes... Cette brève lumière s'est accrochée à mon coeur Avant de s'éloigner dans le ciel hivernal
Les profondeurs de la nuit s'abattent sur ce monde paisible, Les stigmates des étoiles croulent au sol "Je voudrais te montrer quelque chose..." C'est le doigt tendu vers ce ciel Que je t'ai entrainé avec moi
Dans ce ciel dépourvu de nuages scintille un monde nébuleux, C'est dans ce même ciel, distant, que se trouve ton sourire... La première fois que je t'ai pris par la main, tu as serré la mienne en retour Le temps s'est également arrêté devant le prélude de notre monde Ces souvenirs resteront gravés dans les étoiles...
C'est comme si ce jour s'était brusquement embrumé, Mon entière raison de vivre s'est dérobée... Tu dormais dans ce lit, dissimulant ton corps couvert de bandages, Chose que j'avais oubliée
J'ai tenté d'oublier ces moments de joie et nos peines, J'avais oublié tous ces sentiments, ces souvenirs... Refoulant ces stigmates, et heurtant les étoiles, Qui s'en sont retournées au ciel...
C'est avec les yeux les plus tristes au monde que je t'ai regardé C'est la séparation la plus difficile au monde que j'ai vécue Je fais face à un avenir qui sans toi, promet des lendemains douloureux Affligé, meurtri... Mon coeur fond en larmes
Je rassemble tous ces souvenirs pour les peindre dans le ciel, Nos rires, nos colères, tout ce qui faisait ce véritable "toi" Te tirant par la main, Le souffle coupé, vers cet endroit Vers ce ciel, où se sont tournés tes yeux Débordants de larmes
Dans ce ciel dépourvu de nuages scintille un monde nébuleux, J'ai serré contre moi ces larmes incessantes Les stigmates des étoiles, éphémères, tremblotants, ont commencé à se dissoudre Lorsque la nébuleuse a effleuré ma joue, j'y ai senti ta main...
La lumière se déverse dans ce monde plein de miracles, Mon éternel souhait serait de pouvoir sentir à nouveau ta main Ta chaleur s'est alors fortement resserrée sur ma main, J'ai laissé mes larmes couler, pour ce qui fût tout simplement "MON miracle"
Ces souvenirs, gravés dans les étoiles, ont désormais répondu à mon appel
sora ni nagareta hikaru hoshi o otte furerarenai todokanai te nobasu hakanai hikari wa kokoro shimetsukeru kurai ni fuyu no sora tooku naru
yoru mo fukaku nari shizumari kaeru sekai hoshi no kioku ga chijou e todoku koro misetai mono ga arunda omomuro ni sora o yubisashi kimi o tsuredashita
kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai tooku no sora o yubisashi hohoenderu kimi hajimete nigitta te nigiri kaeshite kureta tokei mo utatane hajimeta bokura no sekai hoshi no kioku ni ima kizanda
ano hi totsuzen kasumetorareta you ni boku ga ikiru imi subete o ubatta betto ni nemuru houtai ni mi o kakusu kimi wa subete kioku ushinatta
warau koto o wasurenaku koto mo wasureta ushinatta kanjou ya omoide wa boku no kioku o hitei shite hoshi ni kizanda yoru o sora ni kaeshite shimau
kono sekai de ichiban kodokusou na me o shita kimi to kono sekai de ichiban tsurai kodoku o shitta boku mirai to mukiatte mo kimi no inai asu wa tsurakute kuyashisa tojikomete kokoro de nakunda
sora ni egaitanda omoide o atsumete warattari okotta hontou no kimi o gouin ni te o hiki tsuredashita iki o kirashi ano basho e yozora miageta kimi no me ni gusha gusha ni afureta namida
kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai tomaranai namida mou zenbu gyutto dakishimeta hakanaku yurameita hoshi no kioku tokedashi hoho o tsutau hoshikuzu ni te ga fureta
hikari ga furisosogu kiseki ga michi yuku sekai ni eien o negau kono te ni kimi o kanjiteiru tsuyoku nigita te o nigiri kaesu kimi no nukumori ga tsuyogaru ruisen o hodoita boku dake no kiseki