Ce jour-là, j'ai peint ces pétales de fleurs carmins au crépuscule
C'était cette sérénité que je recherchais... J'ai pris en main cet avenir que j'étais en train de tracer
Un irrémédiable passé, des rêves inassouvis...
Et pourtant me voilà bien présente, je suis bien là aujourd'hui
J'entends quelque chose s'effondrer, mais impossible de voir au-delà des ténèbres
Le mot "abandonne" a beau m'apparaître sous les yeux, je refuse de perdre!
Qu'importe la force du vent, je continuerai d'avancer
Puisque chanter est ma seule force, alors je crierai!
J'avais l'habitude d'entendre cette voix m'appeler auparavant
Mais le silence a repris sa place au fond de mon coeur, où l'on ne voit plus aucun repère
Un irrémédiable passé, des rêves inassouvis...
Et pourtant me voilà bien présente, je suis bien là aujourd'hui
Une route encerclée par les ténèbres, sur le point de s'effondrer
Le mot "abandonne" commence à s'estomper, je refuse de perdre!
Qu'importe la force du vent, je me dois d'avancer, pour ne pas me faire écraser
Je voudrais juste que quelqu'un m'entende, et pour ça je crierai!
J'entends quelque chose s'effondrer, mais impossible de voir au-delà des ténèbres
Qu'importe la force du vent, je continuerai d'avancer
Puisque chanter est ma seule force, alors je crierai!
Une route encerclée par les ténèbres, sur le point de s'effondrer
Le mot "abandonne" commence à s'estomper, je refuse de perdre!
Qu'importe la force du vent, je me dois d'avancer, pour ne pas me faire écraser
Je voudrais juste que quelqu'un m'entende, et pour ça je crierai!
yuugure KANBASU ni ano hi egaita kurenai no hanabira
heiwa o negatte tenohira ni nosete mirai o egaiteta
modorenai kako kanaerarenai yume
demo watashi wa koko ni iru tashika ni koko ni iru no
kuzureru oto ga kikoeru kurayami de mae ga mienai
akirame to iu monji ga miete mo watashi makenai
donna kaze ga fuite mo ashi o tometaku wa nai
utau koto shika dekinai kara tada sakenderu
watashi o yobugoe ano toki wa itsumo kikoeteita no ni ne
kokoro no oku wa shizumari kaeri mejirushi mo mienai
modorenai kako kanaerarenai yume
demo watashi wa koko ni iru tashika ni koko ni iru no
houkai sunzen no tabiji kurayami ni tsutsumareteku
yame you to iu monji ga miete mo watashi makenai
donna kaze ga fuite mo arukanakya tsubusareru
dareka ni kikoete hoshii no tada sakenderu
kuzureru oto ga kikoeru kurayami de mae ga mienai
donna kaze ga fuite mo ashi o tometaku wa nai
utau koto shika dekinai kara tada sakenderu
houkai sunzen no tabiji kurayami ni tsutsumareteku
Des ondes électrosonores s'introduisent dans un labyrinthe, Pressent le bouton "repeat", Et font vibrer les périphériques à chaque seconde Avant de se transformer pour libérer leurs informations
Inverse Relation - Nos gènes se laissent tomber en tourbillonnant Ils se bousculent, puis changent d'aspect Un déplacement - qui passe faiblement de l'ombre à la lumière Notre relation fusionnelle ne connaît pas la notion de distance Je regarderai toujours droit devant moi... Toujours...
Inverse Relation - Dans laquelle s'expriment les couleurs de l'arc-en-ciel Capable de faire face à la gravité inversée J'ai enfin compris - Que l'amour passait à l'action Je te demande de me pardonner pour ces quelques mensonges A présent... Je te demande de ne regarder que moi, reste à mes côtés
inverse relation...
Meikyū o iku nami denshi-on Ripīto no suitchi oshite Maibyō yurasu nyūryoku sōchi Henka shite soto ni hanatsu jōhō
inverse relation mai chiru idenshi Yuraginagara yōsō o kaete ku In'ei motion awaku yurameku Kōsaku shite mo wakari au distance Zutto mae o muite ku zutto
inverse relation kaishaku wa nanairo Sasaenagara jūryoku ni sakarae Ai no action kidzuite iru yo Uso tsuite mo sukoshi yurushite Ima wa watashiwomite soba de
Mes larmes coulent encore dans les ténèbres
Désespérée, inconsolable, mes souvenirs laissent progressivement place à de la haine
Trahie, injuriée, mais ça dépasse de loin mes souvenirs
Lésée, brisée en mille morceaux d'où le sang continue de s'écouler
Mon bien aimé n'est pas à mes côtés
Jamais je n'oublierai cette image que j'ai de toi
Je n'arrivais pas à te l'avouer... Mais c'est toi que j'aimais
Alors regarde-moi, que mon souhait se réalise enfin
Si tu ne poses pas les yeux sur moi, ma peine n'en sera
Que le plus douloureux des sentiments
Du fond du coeur,
Peux-tu m'enlacer pour ne jamais me laisser partir?
Je persisterai malgré la douleur, alors... Le peux-tu seulement... ?
Mes larmes coulent encore dans les ténèbres
Désespérée, inconsolable, mes souvenirs laissent progressivement place à de la haine
Trahie, injuriée, mais ça dépasse de loin mes souvenirs
Lésée, brisée en mille morceaux d'où le sang continue de s'écouler
ça semble peut-être illuoire, mais rien non, absolument rien n'égalera mon souhait le plus cher
Mais comment puis-je attirer ton attention pour que tu puisses me rendre cet amour dont je me languis tant? Je n'en ai aucune idée, tout m'échappe.
L'étroit fossé qui sépare la réalité du fantasme grince et se déforme
Mes sentiments brisés, au beau milieu d'un carrefour, resteront comme ils sont... Pleins de tristesse
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La ...
Mes larmes coulent encore dans les ténèbres
Désespérée, inconsolable, mes souvenirs laissent progressivement place à de la haine
Trahie, injuriée, mais ça dépasse de loin mes souvenirs
Lésée, brisée en mille morceaux d'où le sang continue de s'écouler
ça semble peut-être illuoire, mais rien non, absolument rien n'égalera mon souhait le plus cher
Mais comment puis-je attirer ton attention pour que tu puisses me rendre cet amour dont je me languis tant? Je n'en ai aucune idée, tout m'échappe.
L'étroit fossé qui sépare la réalité du fantasme grince et se déforme
Mes sentiments brisés, au beau milieu d'un carrefour, resteront comme ils sont... Pleins de tristesse
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La ...
Et si jamais tu penses me quitter, je n'aurais qu'une envie c'est de te tuer. Je te veux près de moi, tu peux comprendre ça?
Je veux rester près de toi jusqu'à la fin des temps
Mon bonheur en serait si... En serait entier, et resterait mon plus beau souvenir
Je laisserai éclater mes fantasmes à travers nos embrassades pleines de sentiments, nous avancerions ensemble
Mais le sang s'écoule de ta plaie
Prends appui sur moi, je te rendrai ce soutien par des embrassades
Le moment où ce baiser dont j'ai rêvé deviendra réel signera la fin de tout
Et si jamais la vie te quitte à mes côtés, elle ne me laissera pas non plus le choix
Mon bien aimé n'est pas à mes côtés
Jamais je n'oublierai cette image que j'ai de toi
Je n'arrivais pas à te l'avouer... Mais c'est toi que j'aimais
Alors regarde-moi, que mon souhait se réalise enfin
Si tu ne poses pas les yeux sur moi, ma peine n'en sera
Que le plus douloureux des sentiments
Du fond du coeur,
Peux-tu m'enlacer pour ne jamais me laisser partir?
Je persisterai malgré la douleur, alors... Le peux-tu seulement... ?
Kurayami no naka de mada namida o nagashitsuzuke
zetsubō no naka yarusenai omoide wa nikushimi e to kawaritsuzuke te iku dake
uragirare nonoshirare tsuioku no kanata e to sasoitsuzuke
kowareyuku kakera dake nigitte kizu tsuki chi ga nagaretsuzukeru
aishi ta hito wa soba ni i naku te
akirame nai yo anata e no omoi
kokuhaku deki zu demo aishite ta
watashi o mi te yo negai wa todoka zu
watashi o mi te kure nai kurushimi wa
nani yori mo tsurai omoi
kokorokara
dakishimerare zu hanare te iku no?
dōshitemo akirame nai kizuato ga?
kurayami no naka de mada namida o nagashitsuzuke
zetsubō no naka yarusenai omoide wa nikushimi e to kawaritsuzuke te iku dake
uragirare nonoshirare tsuioku no kanata e to sasoitsuzuke
kowareyuku kakera dake nigitte kizu tsuki chi ga nagaretsuzukeru
mayoi nado nani mo nai tada hitotsu negau dake
aishi te hoshii dō sure ba furimuku no? nani mo wakara nai mama nagasare te iku
risō to genjitsu no hazama kara kishin de iku yugamitsuzuke te
kōsa suru kudake chiru omoi wa nani mo kanawa nai setsuna dake
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La ...
kurayami no naka de mada namida o nagashitsuzuke
zetsubō no naka yarusenai omoide wa nikushimi e to kawaritsuzuke te iku dake
uragirare nonoshirare tsuioku no kanata e to sasoitsuzuke
kowareyuku kakera dake nigitte kizu tsuki chi ga nagaretsuzukeru
mayoi nado nani mo nai tada hitotsu negau dake
aishi te hoshii dō sure ba furimuku no? nani mo wakara nai mama nagasare te iku
risō to genjitsu no hazama kara kishin de iku yugamitsuzuke te
kōsa suru kudake chiru omoi wa nani mo kanawa nai setsuna dake
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
La la la ...
hanare te ku kurai nara anata o koroshi taku te hata ni itaku te wakatte kure naku te mo
konoyo no hate de anata to irareru kara
ureshiku te ureshiku te shiawase na omoi dake tada hitotsu dake
egaiteru gensō o ai oshiku dakishimetsuzuke arui te ku
tsukisashi ta ha kara akai chi ga nagare te ku
tomedonai hodo watashi ni yorikakatte kure ta anata o dakishime
kisu o shi ta no yume ga kanatta toki ga subete no owari o tsuge
kuzuresatte ku tada hata ni i te kureru sore ga subete o shihai shi te i ta omoi
Empêtrée dans une étrange conversation,
En pleine dépression... Jusqu'à hier
Ma vie s'estompait dans le flou
Allons de l'avant - Ouvre la porte
Sans éprouver aucun regret
Le ciel s'étend - Le vent s'y laisse glisser
De véritables sensations que je m'approprie
Effleure-les - Vis-les - Ressens-les
Couler à travers toi, aie confiance en moi
Effleure-les - Vis-les - Ressens-les
Couler à travers toi, aie confiance en moi
La terre s'étend - Le temps s'y écoule
De véritables sensations que je m'approprie
Effleure-les - Vis-les - Ressens-les
Couler à travers toi, aie confiance en toi
Effleure-les - Vis-les - Ressens-les
Couler à travers toi, aie confiance en moi
Comme le son harmonieux de l'eau qui s'écoule, cette voix mélodieuse résonne
Au beau milieu des vestiges abandonnés au fin fond de la forêt
Voilée par les ténèbres après avoir perdu foi en l'humanité et en Dieu
C'est vers cette jeune fille, cette servante de Dieu, que la population s'est tournée
Cette fille s'agenouille devant l'autel couvert de lichen,
Et prie pour les nénuphars en pleine floraison sur le lac
En proie au doute, dans leur pauvre existence caduque,
Ils cherchent cette lumière... Qui les guidera vers l'éternité
Des sombres ténèbres est né ce clair de lune éphémère
Et une éternelle mélodie se propage dans le ciel étoilé
Cette voix s'est laissée filer toute sa vie durant
Pour peut-être croiser leur chemin, même furtivement...
Tous ceux qui savent d'avance n'avoir aucun salut
Les dupent et en profitent, avant de les pousser à s'autodétruire
Après avoir perdu ceux qui leur étaient chers, et un mince espoir de survie, les hommes ne disposaient plus que de cette lame,
Pour menacer cette jeune fille, cette servante de Dieu
Cette fille s'agenouille devant l'autel couvert de lichen,
Et prie pour les nénuphars en pleine floraison sur le lac
En proie au doute, la voix de cette jeune fille s'est ressentie comme
Celle d'une sorcière voulant tromper le coeur des gens!
Des sombres ténèbres est né ce clair de lune éphémère
Et la mélodie qui se propageait dans le ciel étoilé a fini par s'éteindre
Sa voix s'est laissée filer toute sa vie durant
Sans même croiser leur chemin
Cette fille qui s'agenouillait devant l'autel couvert de lichen,
S'est jetée dans ce lac où les nénuphars étaient en pleine floraison
En proie au doute, sa pauvre existence n'était qu'obsolète,
Seule sa voix résonne encore dans le lac
Fukaku mori no okusoko no wasuresarare ta iseki ni
nagareru mizu no shirabe ni mo ni ta yō na utagoe ga kabosoku naku
yami ni ooware tayoru kami sae ushinaware ta hito no kibō wa
kami ni tsukaeshi musume ichi nin e to muke rare ta
koke nasu saidan ni hizamazuku musume
suiren no hana saku mizuumi ni inori sasageru
urei ni mamire sutare yuku sadame no naka
dare mo ga eien ( towa ) e michibiku hikari o motome te
tokoyami ga umidasu hakanai gekkō yoru
hoshikuzu no sora e to senritsu wa taeru koto naku
sono utagoe wa nokosare ta inochi no naka tsumugare
kasuka na michi o tsunageru? no ka?
dare shimo ga sukuware nu inochi to
azamukiubai mizukara horobi e to mukau
shinjiru tomo mo ikiru kibō mo ushinaware ta hito no ha wa
kami ni tsukaeshi musume ichi nin e to muke rare ta
koke nasu saidan ni hizamazuku musume
suiren no hana saku mizuumi ni inori sasageru
urei ni michi ta kanojo no utagoe wa
hito no kokoro o michibiku seijo no shirabe
hito no kokoro o madowasu majo no shirabe da!
tokoyami ga umidasu hakanai gekkō yoru
hoshikuzu no sora e to senritsu wa yagate kieyuku
sono utagoe wa nokosare ta seimei no naka tsumugare
Parfait, j'admets que tu es la meilleure des princesses au monde
Raison pour laquelle je t'ai choisie... Pour femme
Primo... Ah tiens, t'as coupé tes cheveux? Tu me laisserais les caresser un peu?
Secundo... T'as des nouvelles chaussures à talons, c'est parfait ça!
Tertio... N'en dis pas plus, j'ai compris...
Oh tiens, ça alors, ta main droite est libre! Et si on se tenait la main?
J'ai bien compris que tu cherchais à te montrer insensible
Mais ne t'en fais pas... Je te trouve toujours aussi mignonne
La crème des princesses,
"Vous désirez?" - Oui, entendu
Je pars en chercher, je reviens vite
Attends mais... Tu me prends pour qui?
Je suis ton Prince, pardi!
Si tu veux du pudding il y en a au frigo, ça reste notre petit secret
(Check 1, 2...)
Inutile de préciser qu'elle n'est jamais contente et passe son temps à se plaindre,
Elle ne fait que ça!
Minute... Elle ressemblait à quoi déjà, cette tenue qu'elle voulait?
Att.. Quoi? Un beau cheval blanc? Tu ne me laisses pas le choix...
Accroche-toi ma belle je t'emmène faire un tour
J'espère que mes efforts sont à la hauteur de tes espérances Princesse
J'ai bien compris que tu cherchais à te montrer insensible
Je vois... Si tu le dis... Oh c'est bon je peux te taquiner deux ou trois fois...
Je suis ton seul et unique prince en ce monde
Ce n'est pas trop mon genre, mais
Ce n'est pas plus mal
Et ça te prouve à quel point je t'aime
J'espère seulement que tu t'en rendras compte un jour...
Non vraiment, je n'arrive pas à te cerner, et je pense que je n'y arriverai jamais!
Un shortcake surplombé de sa chaise
Et un pudding fondant fait avec amour
Qui dorment encore dans le frigo
J'ai l'impression d'avoir fait tout ça pour rien
Allez, quand on veut on peut
Mais bon... Je m'y attendais...
Evidemment, puisque tu es...
La plus belle des princesses au monde, MA princesse à moi
Je garde toujours un oeil sur toi, alors fais gaffe où tu mets les pieds!
C'est dans ces moments-là que j'en profite pour t'enlacer contre moi
"Attention! Tu aurais pu te faire renverser" - Et là je perds tous mes moyens
... A moins que ce ne soit moi qui te fasse tomber à la renverse
Hm?
You love me…
Ahhh!!
sekai de ichiban ohimesama
wakatteiru kara omae wa ore no yome
sono ichi sou ieba kami kitta? sukoshi dake nadete yaru
sono ni atarashii HIIRU sore kekkou ii ne
sono san omae no hitokoto niwa yokeina kotoba nante iranai daro
sore jaa hora migite ga aiten dakara te wo tsunagou ka
sonna tsuyogatteru koto mo wakatteru sa
dakara shinpai sunna kyou mo kyou tote kawaii ne
sekai de ichiban ohimesama
youbou wa? hai hai
ima iku kara sabishigaru na yo
ore wo ittai dare da to omottenda
omae no NAITO dazo
mina made iu na purin nara reizouko da
(Check 1, 2...)
fuman mo monku iu dake muda da
sore ga aitsu no subete
souda, aitsu ga hoshigatteta fuku nan dattakke...
nn, nan dayo? shiroi oumasan? shikata nai na
ote wo totte MERII-GOO-RANDO
ima dake wa kore de gaman shite yo Princess
sonna tsuyogatteru koto mo wakatteru sa
souka soko made iu nara ni, san-kai kozuite yarimasu yo