mardi 14 mai 2013

Panikhida


Panikhida

C'est dans ces jours promis que j'avais oublié
Ces fleurs mortuaires, fanées, plongées dans un rêve céleste

Ce jour-là s'abattit "la colère de Dieu"
Malgré de miséricordieuses louanges

Une éternelle malédiction pour s'être opposé à la volonté de Dieu
Voilà le jugement qui m'attend, moi, à qui l'on ne peut accorder le pardon
Les profondeurs de l'abîme me rappellent
Que subsistent des jours lumineux

Ce Roi tant adulé implorait la clémence
Cet enfant de Dieu, Sa Majesté, s'est laissée emporter par les larmes
Avant de les voir disparaitre

Puis vînt "ce jour où s'écoulèrent les larmes de Dieu"
Ce fût ma dernière promesse

Au moment de se dire adieu, j'ai prié que l'on m'accorde l'éternité
A toi, sache que tu peux refuser le salut éternel
Quant à moi, je ne reviendrai pas, je repose en paix
Ce requiem ne sera chanté que pour pleurer ma perte

yakusoku no hibi ni wasure sarareta
rakuen no yume ni kareta shisouka wo

"kami no ikari no hi" ga kita to
awaremi no sanbi uta wo

kami ni somuku, towa no noroi
yurusarenu boku ni sabaki wo
shin'en no hate, omoidashita
tae zaru hikari no hibi wo

eikou no ou wa jihi wo negatta
miitsu no sugata ni namida wo nokoshi te
kieta

"kami no namida no hi" wa semari
boku wa saigo no yakusoku wo

owari no toki, towa wo negau
sukuwarenu kimi ni jiyuu wo
mou modorenu, ansoku no chi yo
shi wo itamu inori no uta

jeudi 2 mai 2013

Hello Strobe [Electrostep Remix]


Hello Strobe [Electrostep Remix]

"Alors, je parie que tu n'as toujours rien remarqué?"
"C'est moi là... Je me vois continuer mon chemin; mais si, regarde!"
Je vois...
J'ai compris...
C'est donc moi
Tu penses que je peux retourner faire un bout de chemin...
... Dans ce passé lointain?

Je cherche un sens à ma vie,
Dans l'écho de cette chanson entraînante
Je cherche à comprendre pourquoi je suis en vie aujourd'hui
Dans l'écho de cette chanson entraînante

S'il était possible de trouver les mots pour décrire
Chaque seconde de vie passée sur cette terre
Alors nous garderions à l'esprit qu'il faut se laisser vivre
Dans le but de les transmettre
S'il était possible de trouver les mots pour décrire
Chaque seconde de vie passée sur cette terre
Alors nous garderions à l'esprit qu'il faut se laisser vivre
Dans le but de les transmettre, comme tu peux le voir

Alors comme ça, aujourd'hui tu t'en amuses?
T'as l'esprit mal placé
Je respirais, tout simplement
Tu comprends?

"Alors, je parie que tu n'as toujours rien remarqué?"
"C'est moi là... Je me vois continuer mon chemin; mais si, regarde!"
Ferme les yeux et continue ta route
Le monde te semblera différent à chaque nouveau pas que tu feras

Chaque seconde de vie passée sur cette terre...
Chaque seconde de vie passée sur cette terre...

C'mon!"

S'il était possible de trouver les mots pour décrire
Chaque seconde de vie passée sur cette terre
Alors nous garderions à l'esprit qu'il faut se laisser vivre
Dans le but de les transmettre
S'il était possible de trouver les mots pour décrire
Chaque seconde de vie passée sur cette terre
Alors nous garderions à l'esprit qu'il faut se laisser vivre
Dans le but de les transmettre, comme tu peux le voir

'mada kizuka nai no ka na? boku wa boku rashiku arukidashi te iru no sa. Hora, mata.'
sō da.
wakatte i ta no sa.
boku wa kono mama sa.
arukidashi te miyo u ka na?
tōi ano toki.

boku wa ikiru imi o sagasu
rizumikaru ni oto ga haneru n da.
toki boku wa ikiru imi o sagasu.
rizumikaru ni oto ga haneru n da.

dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu
kotoba ni deki ta nara ba
bokura wa iki te ku ki ga suru no sa
kotoba o baramaku yō ni
dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu
kotoba ni deki ta nara ba
bokura wa iki te ku ki ga suru no sa
kotoba o baramaku yō ni hora

ima waratte i ta no sa
yogore ta kokoro to
boku wa iki o shi te i ta
tada sore dake.
'kizuka nai no ka na? boku wa boku rashiku arukidashi te iru no sa. Hora.'
me o toji ta mama arukidasu
ichi ho fumidase ba chigau sekai ga aru

dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu
dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu

" C ' mon !"
dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu
kotoba ni deki ta nara ba
bokura wa iki te ku ki ga suru no sa
kotoba o baramaku yō ni
dare ka ga ikiteru ichi byō zutsu
kotoba ni deki ta nara ba
bokura wa iki te ku ki ga suru no sa
kotoba o baramaku yō ni hora