dimanche 25 novembre 2012

Telebreathing


Telebreathing

Sept lignes de fuite
Du bout des doigts
Près d'un duvet
Esquivant sa peau
Détournant le regard
De la claire-voie

Vers le prisme rouge
Ses mains de sésame,
Une fois découvertes,
Flottent dans sa manche
De sa bouche,
Elle nous donne le ton
Et on l'écoute en douceur
Effleurant son sens

Bleuâtre,
Autour de la neige,
Un mur épineux
Les gouttes de son souffle
Me râpent la joue
Sur le coup je les garde
Dans une tasse fermée par un couvercle

Une boite dissoute,
Posée sur la chaise,
Le pinceau qui glisse
Et continue, hésitant
File droit devant
Des petites chutes
Quelle beauté

Des effluves gastriques
Qui remontent
De l'estomac du chat
Une forte fièvre
Les oreilles cachées
Jusqu'ici et maintenant
Des petites chutes
Superbe

Les ondes sonores
Semblables à 1000 avions
Encoconnés dans les couvertures
Illuminées sous ses paupières
Ces éraflures sur la main gauche
Alignées côte-à-côte
Des petites chutes
Comme c'est beau

nanameashiba / yubi no saki ga / ubuge no soba / saketa hada de / miru wo mawasu / shiroi koushi ni / akai purizumu /
sesami no te wo / mitsu keta me wo / sode de naderu / koe no iro wo / kuchi de hirou / fureru imi to / mimi no amasa /
aomigakari / yuki no mawari / kabe no toge ni / iki no tsubu ga / hoho wo kosuru /ni ji wo tamotsu / futa no tsuita magu/
toketa hako wo / noseta isu wo / fude ni sosogu / yurete aruku / mae ni tsumugu / zatsu na hokori / kawairashisa /
mizu no nioi / sotoga waki dete / neko no onaka no / nurui hatsunetsu /
mafu no mimi ate / sugu ni soko made / zatsu nahokori / kawairashisa /
oto no yuragi / 1000 no hikouki / mayu no moufu ga / mabuta wo terasu /
yoko ni narabu yo / hidarite no kizu / zatsu nahokori / kawairashisa

This love will not be successful


This love will not be successful

Tes mots me blessent à chaque fois que tu me touches.
Rien ne sera plus pareil - Si un nouveau jour se lève,
Nous ne pourrons plus faire machine arrière, il faudra y mettre un terme et prendre nos distances.
Séparer nos coeurs, éloigner nos corps.
Ne resteront désormais plus que tes souvenirs.
J'avancerai loin de tout, d'absolument tous ces souvenirs.
Hors de ma vue.

Si mes souvenirs sont bons, j'ai fondu en larmes malgré cette belle nuit.
Je n'ai pas pu te faire part de mes sentiments.
Où a-t-on fauté ? A côté de quoi sommes-nous passés ?
Quelque chose n'était pas clair...

J'ai tout perdu...Ici c'est différent, là aussi.
Tout s'accumule en vain, et tombe à l'infini, pourtant
J'élimine les regrets, pour devenir plus forte et me tourner moi-même vers l'avenir.
Jamais plus je ne retournerai en arrière.
J'ai eu beau détruire ce "moi" actuel, il m'est encore impossible d'atteindre mon but.

Tes mots me blessent à chaque fois que tu me touches.
Rien ne sera plus pareil - Si un nouveau jour se lève,
Nous ne pourrons plus faire machine arrière, il faudra y mettre un terme et prendre nos distances.
Séparer nos coeurs, éloigner nos corps.
Ne resteront désormais plus que tes souvenirs.
J'avancerai loin de tout, d'absolument tous ces souvenirs.
Hors de ma vue.

Kimi ga fureru kotoba itami
Kore wa chigau asu ni nareba kitto
Modorenai to sara ni tooku natte shimau
Kokoro karada hanarebanare
Kimi no kioku dake nokoshite ima
Subete sutete omoide kara aruke
Mite wa ikenai

Tashika hareta yoru koboreta namida to
Tsutaerarenai kimochi
Doko de machigatta no doko ni okiwasureta
Nanika ga zurete ita

Nanimo iranai koko wa chigau koko mo chigau
Kasaneau dake munashikute motto ochite shimau keredo
Kowase miren hitori modore tsuyoku
Nidoto modoranai
Korose ima no jibun kyou no koko he kite wa ikenai

Kimi ga fureru kotoba itami
Kore wa chigau asu ni nareba kitto
Modorenai to sara ni tooku natte shimau
Kokoro karada hanarebanare
Kimi no kioku dake nokoshite ima
Subete sutete omoide kara aruke
Mite wa ikenai

vendredi 16 novembre 2012

I'm Not Me


I'm Not Me


Je ferme les yeux,
Mais ne vois qu'un tas de mensonges
Vu qu'à leurs yeux
Ce "moi" leur est inconnu

Je vois son visage,
Et lui tombe dans les bras
J'ai croisé son regard perçant
Qui m'a entraînée dans le mouvement

Ah, je ne sais plus où j'en suis,
Je n'ai qu'une envie, c'est de fuir
M'enfuir loin, très loin d'ici
Ah, désormais j'ignore
Qui je suis censée être
Dois-je arrêter de me voiler la face et me montrer telle que je suis?

Ils subissent les critiques,
Aujourd'hui je le vois de mes yeux
Je me fourvoie
Mais ils me dévisagent, ou plutôt... Me jugent

Il m'a prise par la main,
Me voilà transportée dans un autre monde
Elle m'a appelée, mais...
Non, je ne peux pas, je ne peux pas l'abandonner

Ah, je ne sais plus où j'en suis,
Je n'ai qu'une envie, c'est de fuir
M'enfuir loin, très loin d'ici
Ah, désormais j'ignore
Qui je suis censée être
Dois-je arrêter de me voiler la face et me montrer telle que je suis?

Mais au fond, qui suis-je réellement?
Que suis-je donc en train de cacher?
Je ne perçois pas de mes yeux,
Ce "moi" dont je n'ai pas conscience

Mais au fond, qui suis-je réellement?
Que suis-je donc en train de cacher?
Je ne perçois pas de mes yeux,
Ce "moi" dont je n'ai pas conscience

Ah, je ne sais plus où j'en suis,
Je n'ai qu'une envie, c'est de fuir
M'enfuir loin, très loin d'ici
Ah, désormais j'ignore
Qui je suis censée être
Dois-je arrêter de me voiler la face et me montrer telle que je suis?

...Dois-je arrêter de me voiler la face et me montrer telle que je suis?



I close my eyes,
And all I see are piled up lies
Cause in their eyes,
They see the me, don't recognize

I see his face,
I'm falling into his embrace
I see her gaze,
I'm caught up into her strong pace

**Ah, I don't know anymore,
I just wanna run away,
Run away to a place so far away
Ah, I don't know anymore,
Who am I supposed to be?
Should I see the real me and set myself free?

They're criticized,
I can now see it with my eyes,
I'm in disguise,
They're watching, no, they analyze

He held my hand,
I'm going to another land,
She called me and,
I just can't let go, I just can't...

[Repeat **]

***Who really am I inside?
What am I trying to hide?
I cannot see with my eyes,
The "me" I can't realize

[Repeat ***]

[Repeat **]

...Should I see the real me and set myself free? 

samedi 10 novembre 2012

Nokoru Natsu ni Hanataba wo


Nokoru Natsu ni Hanataba wo



Je me suis réveillé à l'ombre de la fenêtre
J'ai ouvert les yeux, un beau matin d'août
L'arôme du soleil a attiré les nuages
Qui se laissent porter sous le soleil de l'Est

Ebloui par ce soleil, qui pénètre dans mon coeur
Je reconnais bien là tes petites manières
Il ne reste de cet été que ces pas sur lesquels nous avons marché

Je chante, tu souris
Et même les yeux fermés
Jamais... Oh non jamais je n'oublierai
Ton visage

J'ai déjà vu ce paysage quelque part...
Et pour ne pas le voir se décolorer, je me suis mis à chanter

Des voix juvéniles parviennent à mes oreilles
La soirée tombe en ce mois d'août
La brise marine fait trembler les carillons,
Dont le tintement résonnera jusque dans le ciel du Sud

Abandonné dans un monde sinistre
Mon corps sombre, et disparaît, en gardant ta silhouette
Comme dernier souvenir

Tu as ri, lorsque j'ai dit que
"Nous vivons la plus belle histoire qui soit"
"Et jamais... Non, jamais je ne l'oublierai"
Cet été, ce bouquet de fleurs
Comblera la tristesse causée par ton absence

Ah, c'est ici
Que tu as vécu le temps que l'on t'a accordé
Mais tout est fini

J'ai chanté, tu as souri
Même si ce fût court
Ce sont des moments que jamais, jamais je n'oublierai

Et pour ne pas que cet été s'en trouve
Assombri par ton absence,
Je t'offrirai ce bouquet de fleurs...


mado waku no kage ni okosarete 
me o samasu hachigatsu no asa 
taiyou no nioi ni sasowareta kumo ga 
higashi no sora ni nagarete iku 

kokoro ni sasu hizashi ni me o hosome 
kimi no mane o shite 
nokoru natsu no ashiato o tadoru 

boku ga utatte kimi ga waratte 
me o tojita yokogao 
boku wa zutto zutto 
wasurete nai yo 

itsuka mita kono keshiki 
iroase nai you ni utau yo 

kodomotachi no koe ni mimi o sumasu 
hachigatsu no hiru sagari sa 
shiokaze ni yureru fuurin no oto ga 
minami no sora ni hibiite iku 

boku o nokoshite kureru sekai ni 
karada o shizumete sari iku kimi no 
sugata o miru 

kimi wa waratte boku ni itta 
"taisetsu na hanashi ga aru no"
"zutto zutto wasure nai de yo"
kimi no inai kono natsu ga 
kagera nai you ni hanataba o 

aa , koko ni 
ikiteru jikan ni kimi wa 
mou inai no 

boku ga utatte kimi ga waratta 
sasayaka na ano hi o 
boku wa zutto zutto 
wasurete nai yo 

kimi no inai kono natsu ga 
kagera nai you ni 
hanataba o okuru yo 

dimanche 4 novembre 2012

BLUE DOOR


BLUE DOOR



Transportée dans ce ciel bleu, par l'océan, l'amour et l'espoir
Je vole dans le ciel, surplombant le monde

Je vole à tes côtés, qu'importe d'où l'on vient, qu'importe où l'on va
Nos souvenirs voyagent sans poser bagages

C'est parce que tu étais un dauphin que nos coeurs sont entrés en contact
J'ai soudain réalisé que tout ce que je voyais faisait partie de cette planète bleue
Blottie contre toi, baignant dans ma couleur préférée

Le ciel bleu, l'océan, l'amour et l'espoir ne font qu'un
Avec cette étoile, intouchable

Je vole près de toi, de cet endroit qui t'a vu naître
Un endroit commun à nos deux mêmes regards

Transportée dans ce ciel bleu, par l'océan, l'amour et l'espoir
Je vole dans le ciel, surplombant le monde

Dès que le soleil levant m'illuminera, nous devrons nous séparer
J'ai été réveillée par un étrange rêve bleu...

Qu'importe où se trouve cette étoile, j'y retrouverai ton sourire, alors...
Jamais je n'oublierai... Notre miracle azuré

aoi sora to umi to ai to kibou ni miokura re
sora wo ton deru sekai wo mioro suno

tomoni ton dekureru kimi wa dokokara kita ndarou
oi te ika naide kioku wo tadoru tabi

itsu goro darou? mayou boku ni yuuki wo kureta
anata wa iru ka dakedo kokoro wa tsunagatteita

itsuno mani ka atari ichimen ao no sekai
suki na iro ni kakoma renagara anatani yorisotte

aoi sora to umi to ai to kibou no koraboresshon
kono hoshi deshika fureru koto ga dekinai

tomoni ton de kureru kimi wa doko de umaretano
watashi to onaji me wo shite iru no ne

aoi sora to umi to ai to kibou ni miokura re
sora wo ton deru sekai wo mioro suno

asahi ga boku wo terasu goro anata to wao wakare
aoku te fushigi na yume kara same runo

dakedo kono hoshi no doko ka de egao de mata ai mashou
wasurenai de ne bokura no aoi kiseki