mercredi 26 septembre 2012

magician's operation


magician's operation

Tu peux y arriver même si tu te noies dans ce domaine
Mets tes regrets de côté, tu n'a plus beaucoup de temps
"Te sauver", voilà ce que je veux
Je le ferais sans problème si c'était dans mes cordes

Accroche-toi à cette magie, je t'en supplie
Ne te laisse pas abattre, ressaisis-toi!
Oublie les "il n'y a plus d'avenir", n'abandonne pas,
Prends conscience de la force qui sommeille en toi

S'il te plait, révèle-moi l'astuce
Tu ne plieras pas, tu vas t'en sortir,
Continue à te poser des questions,
Libère juste ton pouvoir

T'as baissé les bras
Tous tes efforts ont été réduits à néant
Mais si tu perds la volonté, on n'en verra pas les effets
Je peux toujours tenter de te sauver, mais là on tourne en rond

Par pitié, esquive ces illusions
Dissipe toutes les pulsions qui ce jour-là
Ont entravé ton esprit
Tourne les toutes vers ce moment précis

Prends conscience de ce piège,
Échappe t-en avant qu'il ne soit trop tard,
Avant que tu n'aies trop mal pour pouvoir repartir
Ne te laisse pas ronger par le désespoir

Le magicien continue son opération
La douleur et la souffrance dépassent ce que l'on peut imaginer

A terme, elle devient inoubliable
On ne peut pas parler d'erreur humaine,
Une fois pris dans son propre enchantement - sans même en avoir conscience
Et vouloir s'en débarrasser en gigotant dans tous les sens, tandis que le magicien opère

Reprends le contrôle de ton corps
De toutes tes forces!
Aiguise ton esprit
A n'importe quel prix!

En espérant que cette incantation fonctionne
Retiens cette érosion de te dérober
Jusqu'au bout, jusqu'au dernier
Poudroie tout ce qui t'es mauvais

Raccroche-toi à cette magie,
Bon Dieu je t'en supplie, ouvre les yeux,
Jette-moi de nouveau un sort
Montre-moi de quoi tu es capable!

Libère ton pouvoir,
Libère-le!

ukabare nakute mo sore de ii
kuyande iru jikan ga oshii
sukuwareru nara want to do
sukueru no naraba kanarazu

douka kono majikku ni kakatte
kuchi te ikanai de yomi gatte
“mirai wa nai” to akiramenai de
kakurete nemuru chikara ni kizuite

douka sono torikku wo abaite
ochite ikanai de nuke dashite
utagau koto wo yamenai de
sono chikara wo toki hanatte

mizu kara te bana sou to suru
zenryoku munashi shi muryoku to kasu
ishi ga nakereba kouka mo naku
sukui tsuzukete mo kiri wa naku

douka sono genkaku wo kawashite
bougai suru zatsunen wo haratte
ano goro no shoudou omoi dashite
subete wa kono shunkan ni mukete

douka sono torappu ni kizuite
nuke dase naku naru mae ni hazushite
saiki funou nama de ni kizuite
subete wo zetsubou de mitasanai de

majutsu shi no shujutsu wa tsuzuku
souzou ijou no kugyou kunou

wasure rarenai wasure nai
ayamachi ga hitotsu mo nai wake ga nai
itsuno manika no oto serufu jubaku
furi harau youni majutsu shi shujutsu chu

kono karada wo sousa shite
konshin no chikara de
kono kokoro togi sumasete
subete wo kakete

douka kono majutsu yo umaku kike
anata wo ubau shinshoku yo tomare
kyuukyoku saishuu saigo no yatsu de
warui no dake zenbu fukitoba shite

douka kono majikku yo kakatte
tanomu kara onegai me wo sama shite
mata watashi ni mo mahou wo kakete
sono nouryoku wo hatsudou sasete

sono chikara wo toki hanatte
toki hanatte

vendredi 21 septembre 2012

Kimi he


Kimi he

Pour la première fois, j'ai entendu ta voix
Elle résonne tendrement dans mon coeur
Même dans les moments tristes
Même quand je m'arrête
C'est parce que tu as toujours été là
Que j'ai pu aller de l'avant

"Merci..." C'est ce que j'aimerais te dire
Par-delà ce ciel, qu'importe où tu demeures,
Depuis notre rencontre, je déborde sans cesse de lumière
Et aujourd'hui, mon coeur s'en trouve coloré,
Par ta propre couleur

Ta voix résonnait sous d'infinis échos,
Qui me resteront à jamais en mémoire
J'aimerais partager ce qui fait mon bonheur
Avec toi
Je crois...
Que rien ne pourrait me faire plus plaisir

"Merci... " C'est de ce sentiment dont j'aimerais te faire part
Si nos chemins ne s'étaient pas croisés, je ne serais pas devenu celui que je suis à l'heure actuelle
Je me souviens de ce jour où nous nous sommes rencontrés
Regarde, nos souvenirs
Refont surface...

Ah...

Ta voix... N'a cessé de résonner
Comme pour envelopper
La joie, la tristesse, le tourment, et tout ce qui s'en suit...

"Merci..." Je ne te le dirai jamais assez
Je ne peux rien faire de plus... Ce pourquoi
Je te dédie de cette chanson

hajimete kiita kimi no utagoe
yasashiku boku no kokoro ni hibiku
kanashii toki mo
tachi tomatta toki mo
zutto soko ni wa kimi ga itakara
mae ni susume ta

"arigatou" no kotoba kimi ni tsutae tai
kono sora no mukou gawa kimi no iru basho e
deatte kara zutto hikari afureteru
ima azayakani irozuke iteyuku
boku no kokoro kimi iro ni

nando mo kurikaeshita sono koe
kono saki zutto kioku ni nokoru
ureshii koto wo
kimi to wake aerunaraba
kitto kore ijou shiawase na koto
naito omotta

"arigatou" no kimochi kimi ni todoke tai
moshimo deawa nakereba ima no boku wa inai
deatta hi no koto wo ima mo oboeteru
hora azayaka ni yomigaeru
kimi to no omoide ah...

kimi no utau koe ga zutto hibii teru
yorokobi kanashimi kurushimi subete wo
tsutsumi komu youni
"arigatou" to kimi ni nando demo iu yo
boku ni wa nanimo dekinai kedo
kono uta wo kimi ni okuru yo

jeudi 20 septembre 2012

Bye Bye


Bye Bye

"Je t'aime", "Je t'aime tellement"
N'aurais-je pas mieux fait de tenir ma langue?

Rien ne va plus - à en dire trop
J'espère au moins t'avoir fait plaisir

Je cherche toujours une réponse, sans pour autant savoir
Ce qu'il adviendra de "nous".

Sur le chemin du retour, le ciel semble paisible...
Mais un vent glacial m'endolorit

Que faire? Je n'en ai aucune idée
Me contenter d'un simple "Bye Bye"de la main...?

Pourquoi faut-il qu'il en soit ainsi? Je l'ignore
Je t'adresse un "Bye Bye" de la main, auquel tu réponds par un sourire

Rien de grave, oui... C'est ce que tu devrais entendre
Pourtant, quelque chose me dérange...

Je trouve certaines réponses, ignorant toujours
Du fait que la fin soit brusque, quand elle frappera à notre porte

J'en suis sûre, c'est trop tard
Mes doutes dansent en l'air

Que faire? Aucune idée
Je me contenterai de te faire "Bye Bye" de la main

Pourquoi faut-il qu'il en soit ainsi? Je l'ignore
Je te fais "Bye Bye" de la main, auquel tu réponds par un sourire

Que faire? Je ne sais pas
"Bye Bye" Je ne fais que te raccompagner

Pourquoi faut-il qu'il en soit ainsi? Je l'ignore
Je t'adresse un dernier "Bye Bye", tu étais formidable



aishiteru to ka daisukidayo to ka
iwa nakucha ikenakatta no?

nandemo ii kara ooge sa na koto ie ba
sore dake de ureshikatta no?

kotae wo sagashite mo wakari wa shinai yo
futari wa itsuka wakareru mono desho

kaeri michi wa odayakana sora demo
tsumetai kaze ga yakeni itai ya

doushite ii ka wakaranakute
"baibai" boku wa tada te wo furu dake

doushite na no ka wakaranai yo
"baibai" te wo furu kimi wa egao da ne

taishita koto ja nai sou ii kikaseru
soredemo nanika ira tsukune

kotae wo mitsukete mo wakari wa shinai yo
owari wa totsuzen otozureru mono de

tashika metatte mou te okure deshite
boku no gimon wa subete chuu ni mau

doushite ii ka wakaranakute
"baibai" boku wa tada te wo furu dake

doushite na no ka wakaranai yo
"baibai" te wo furu kimi wa egao da ne

doushite ii ka wakaranakute
"baibai" boku wa tada mi okuru dake

doushite na no ka wakaranai yo
"baibai" te wo furu kimi wa mabushii ne

dimanche 16 septembre 2012

Sekai nante isshun de kawaru


Sekai nante isshun de kawaru

Le monde - Est sur le point de changer
Ici, rien n'est moins sûr


Ce qui est "éternel" - Prendra instantanément fin
Ou changera progressivement


J'ai rêvé de ce monde avant sa fin
Quand je l'aperçois, c'est de loin, toujours de très très loin

La lumière - Changera d'un coup pour n'être que ténèbres
Vu que la distance qui sépare l'avant de l'arrière est nulle

D'ici peu - On me trahira
Pour des raisons futiles

J'ai cru - à un monde loin de toute corruption
Quand je l'aperçois, c'est de loin, toujours de très très loin

J'ai sous mes pieds le néant,
La paume de ma main fend le brouillard
Où que j'aille, mon corps s'écroule

Je ne vois plus rien
Dans ces ténèbres sans fin
C'est ainsi, et jusqu'à épuisement, que tiendra - Mon coeur

Le monde - Est sur le point de changer
Ici, rien n'est moins sûr

Mon coeur - Succombera d'un coup
Les mots sont juste triviaux

Je me souviens du monde avant qu'il ne s'effondre

Quand je l'entrevois, c'est de loin, toujours de très très loin

L'air se fait très lourd
Personne ne peut m'aider
Mon corps en est écrasé sous la pression

Dans ce calme qui m'entoure,
Seul mon coeur fait du bruit
Il est si bruyant qu'il m'empêche de dormir, aujourd'hui encore

J'ai sous mes pieds le néant,
La paume de ma main fend le brouillard
Où que j'aille, mon corps s'écroule

Je ne vois plus rien
Dans ces ténèbres sans fin
C'est ainsi, et jusqu'à épuisement, que tiendra - Mon coeur

L'air se fait très lourd
Personne ne peut m'aider
Mon corps en est écrasé sous la pression

Dans ce calme qui m'entoure,
Seul mon coeur fait du bruit
Il est si bruyant qu'il m'empêche de dormir, aujourd'hui encore


Sekai nante一isshun de kawatte shimau
Kono yo ni tashikana mono nado nani mo nai

"Itsumo" nante一isshun de owatte shimau
Honno sasayaka na yuragi dake demo

Yume wo mita kowareru mae no sekai
Kiga tsukeba tooi tooi zutto tooi

Hikari nante一isshun de yami ni kawaru
Omote to ura to no kyori wa ZERO dakara

Chikai nante一isshun de uragi rareru
Honno sasayaka na riyuu dake demo

Shinjiteta kegareru mae no sekai
Kiga tsukeba tooi tooi zutto tooi

Ashimoto ni nani mo nai
Tenohira wa kuu wo kiri
Doko made mo ochiteiku kono karada

Hateshinaku kurai yami
Me no mae sae mo miezu
Itsumade mo tachi tsukusu kono kokoro

Sekai nante一isshun de kawatte shimau
Kono yo ni tashikana mono nado nani mo nai

Kokoro nante一isshun de shinde shimau
Honno tsumaranai kotoba dake demo

Omoi dasu tsubureru mae no sekai
Kiga tsukeba tooi tooi zutto tooi

Kuuki ga totemo omoi
Sasae kire naku natte
Oshi tsubusarete shimau kono karada

Mawari wa shizuka na no ni
Kokoro dake ga sawai de
Urusakute nemure nai kyou mo mata

Ashimoto ni nani mo nai
Tenohira wa kuu wo kiri
Doko made mo ochiteiku kono karada

Hateshinaku kurai yami
Me no mae sae mo miezu
Itsumade mo tachi tsukusu kono kokoro

Kuuki ga totemo omoi
Sasae kire naku natte
Oshi tsubusarete shimau kono karada

Mawari wa shizuka na no ni
Kokoro dake ga sawai de
Urusakute nemure nai kyou mo mata

mardi 11 septembre 2012

forbidden fruit


forbidden fruit

Elle se gèle, se gèle, se congèle et se durcit,
Elle se décolore en silence,
Cette mer glacée

Je m'enfonce, je coule, me bouche les oreilles
Même la lumière n'a pu atteindre
Mon for intérieur

A les dissimuler petit à petit, mes sentiments
Vont probablement finir par disparaître

Si tout s'arrêtait,
Mes rêves éphémères ne seraient plus qu'éternité
Ce pourquoi je reste là

Je ferme les yeux, comme mon esprit,
Afin de protéger ces souhaits

Je m'apprête à plonger dans un sommeil éternel... Eternel
Mes sentiments sont sans doute illusoires

Mon corps immobile,
Restera à jamais immaculé
Ainsi rien ne pourra l'altérer

Et quand j'ouvrirai les yeux
Du plus profond de mon coeur
Je voudrais rire
Rien que pour toi


kōru kōru 
tsumetaku kataku
shizuka ni iro aseru
tsumeta sa no umi

shizumu shizumu yo mimi o fusai de
hikari mo todoka nai
watashi no oku soko

kakushi te sotto sotto
omoi wa kitto kieteku

subete ga tomareba
hakanai yume mo eien
dakara koko ni iru

me o toji te kokoro o toji te
mamoru no kono negai o

nemutte zutto zutto
kimochi wa kitto maboroshi

ugoke nai karada
yogore nai kono mi wa eien
dakara kaware nai

me o hiraki
kokoro o kome te
warau no
anata ni dake

mercredi 5 septembre 2012

Imitation


Imitation

Comme ce ciel gris qui se dissout
Elle grince encore, même enduite d'huile
Déterminée, déterminée
Elle continue à entasser
Chaque membre de cette imitatrice
Mon corps n'est qu'une vide enveloppe, pourtant...

Même dans l'air froid...
Je ne ressens absolument rien
C'est pourquoi je te cherche ici
Quelle tristesse

Why do I deep scream?
Impossible de retrouver les beaux jours
Nous rattraperont-ils au moins un jour?
Interminable,
Voilà comment sera la chute de ces étoiles,
Tant que je serai en vie

Les aiguilles de l'horloge se sont arrêtées
Je les remonte de nulle part, en soupirant,
Comme si tout était réel
Je ne dispose pas de conscience
Je suis une imitatrice, vide
Que l'on ne peut même pas comparer à quoi que ce soit

Je suis un être fictif
Qui ne ressent rien, et dont le monde n'a que faire
C'est pourquoi je te cherche encore ici
Quelle tristesse...

Why do I remember it?
Mon existence était-elle seulement réelle...
Je me suis faite avoir par des données
Et elle tremble encore,
J'étreins cette réminiscence qui n'est...
... Que réplique

[Même si ces sentiments ne sont qu'artificiels
Ils ne me sont que trop précieux dans ce monde qui a perdu ses couleurs]

[La terre a cessé d'exister
Mais les souvenirs restent...]

[Même si c'en est ridicule,
Je ne dois cesser d'assembler ces souvenirs, l'espoir fait vivre]

[Je te supplie de nous laisser une seconde chance]

Why do I deep scream?
C'est dans cette rue voisine
Qu'est née la lumière
Je n'ai sûrement jamais appréhendé ce moment-là
N'étant qu'une forme vide, dénuée de toute chaleur
J'ai toujours ce pincement au fond de mon coeur,
Là où tu demeures
Sad communication...
Sauve-moi...
Rien qu'un peu


Toketa haiiro no you na sora
Kishimi tsuzukete oil ni mamirete wa
Hitasura ni hitasura ni
Hiroi tsuzukete
Kasane awaseteku Imitator
Ire mono de shika nai karada dakedo

Hiekitta kuuki ni mo
Kanjiru koto mo nai mama
Tada koko de sagashiteru
Kanashii

Why do I deep scream?
Modora nai hibi wo
Itsu made oisakiii tsuzukereba ii?
Hateshi no nai
Mou tomara nai hoshi no shita de
Ikiteiru

Ugoku koto no nai tokei no hari
Makimodoshite wa tameiki ga detekuru
Maru de hon mono no you ni
Jikaku mo nakute
Watashi wa karappo Imitator
Kuraberu koto sae deki nai keredo

Tsukuri mono no kotai de
Kanjirare mo shinai mama
Tada koko de sagashiteru
Kanashii

Why do I remember it?
Iru hazu mo nai no ni
Jouhou ni damasarete iru
Yure ugoku no
Kono shimetsukeru tsuisou sae
Imitation...

Why do I deep scream?
Toori sugite iku
Hikari ga umareta basho de wa
Kitto ano toki fuan mo wakarazu
Katachi no nai atatakasa de
Arui wa kono kishimu mune no oku
Soko ni wa mada kimi ga iru
Sad communication
Sukuwaretai no
Sukoshi dake...