lundi 29 octobre 2012

labyrinth


labyrinth

Au fil des jours, et même après
J'ai cru savoir ce qu'était le bonheur
Ce pâle paysage qui s'offre à moi
S'est aliéné pour la première fois
Je me suis contentée de le scruter
Tout en scandant ton nom

Ces incessantes pulsions internes accourent encore...
...Vers toi - Ces sentiments se trouvent
Dans un infini labyrinth (labyrinthe)

Si mon vœu se réalise
J'aimerais retourner à cette époque

Sous la pluie battante,
Jusqu'à ce que mon cœur s'en trouve assoiffé
Je me contenterai de chanter
Nul besoin de parapluie

Ces incessantes pulsions internes accourent encore...
...Vers toi - Ces sentiments se trouvent
Dans un labyrinth (labyrinthe) sans limite


Kuruhimo kuruhimo tsugi no hi mo
Shiawase de aru to omotteita
Boku no awai keshiki ga
Kurui hajimeta toki
Boku wa tada mitsumeteta
Kimi no na wo yobi tsuzukete

Kurikaesu shoudou ga boku no naka de mata kakemeguru
Kimi he no omoi wa
Hateshinai RABIRINSU

Moshimo negai ga kanau naraba
Kaeritai ano toki ni

Furishikiru ame ni
Kokoro no naka kawakikiru made
Boku wa tada utau
Ame kasa wa iranai yo

Kurikaesu shoudou ga boku no naka de mata kakemeguru
Kimi he no omoi ha
Kagirinai RABIRINSU

dimanche 28 octobre 2012

CRYONICS


CRYONICS


Je contemple mes genoux cassés,
Au milieu de ces flammes silencieuses.
Mon coeur de plomb commence à ressentir l'échec, et sombre dans le désespoir.

Je sais ce que c'est que de devoir endosser le péché d'être à tes côtés, de vivre cette complicité.
J'ai de nouveau forcé le chemin qui mène au bonheur suprême, au milieu de cette chimie inorganique.

J'ai commencé à m'étouffer sur le coup.
Un sombre pouls me parcours le corps tout entier.
Tout cela n'est peut-être qu'une illusion, parfait.
Ah...Alors là je devrais sans doute pleurer...

C'est terminé - La nuit n'a plus de frontières.
Je suis annihilée dans les eaux blanches...

...Avant de n'être plus qu'une ombre,
D'être toute ridée, et de tomber en poussière.
Pourtant, tu n'es pas là non plus...

Sous cette forte averse,
Sans parapluie, ni chaussures, ni téléphone portable,
Absolument tout dans ce monde me semble gris.

Je me demande à quoi ressemblerait ce paysage si je fermais les yeux...
Concrètement, la température qui s'y propagerait parviendrait uniquement de ma propre réalité.

Mal de gorge - gorge frêle.
Le ciel a avalé mon souffle ténébreux.
Ma peau, souillée, fond sous la pluie.
Ah...Et là se pourrait-il que je sois en train de rire ?

La mi-journée disparait avec le vent.
Cette ligne blanche, distordue, sera un jour...

...Enveloppée avec ses lettres,
Avec ses sons, avec l'eau...
Et ce jour-là, nous serons de nouveau réunis.


Shizuka na honoo no naka
Kudaketa hiza o tada nagameteita
Kokoro wa namari no you ni omoku fukaku zetsubou shite mo

Tomo ni tsumi o seoi ikiru nakama dato shiru toki ni
Mou ichido koji akerare mukishitsu na yorokobi ga michiru

Museru hodo komiageru no
Kuroi myaku ga karada o kakeru
Nani mo kamo uso nara ii
Aa ima kitto watashi wa naiteiru

Owari yuku yoru no hatate
Shiroi mizu ni kowasarete yuku

Itsunomanika kage to nari
Shiwa to nari chi to natte
Anata wa mou doko ni mo inai

Hageshii ame no naka
Kasa mo nai kutsu mo nai denwa mo nai
Koushite miorosu sekai wa subete hai-iro

Hitomi o tojita toki ittai donna keshiki ga mieru darou
KONKURIITO kara tsutawaru ondo dake ga watashi no RIARU

Itai hodo furueru nodo
Kuroi iki o sora ga nomikomu
Yogoreta hada ga ame ni tokete
Aa ima kitto watashi wa waratteiru

Kaze ni naru kieta mahiru
Shiroi sen ga ibitsu ni tsutsumu

Itsu no hi ni ka moji to nari
Oto to nari mizu to natte
Anata to mata meguri aitai

mercredi 24 octobre 2012

night


night

C'est vrai... Nous y voilà
Tu n'as rien oublié? Aucun regret?
C'est vrai... Il est déjà temps de partir
Merci et... A la prochaine!

Voilà que tu disparais peu à peu dans ce ciel qui se fait loin... Mais je te poursuivrai
Qu'importe où ça doit me mener... Qu'importe où...

C'est vrai... J'ai rencontré bon nombre de personnes
Certaines se faisaient du souci pour moi, d'autres m'ont encouragée
C'est vrai... On a du mal à réaliser que c'est déjà la fin
Où es-tu donc?

Il m'a fallu voir les flocons de neige tomber la nuit,
Pour ressentir la solitude... Même si c'est un peu tard pour en faire la remarque

Voilà que tu disparais peu à peu dans ce ciel qui se fait loin... Mais je te poursuivrai
Qu'importe où ça doit me mener... Qu'importe où...

Et si tu te trouvais toi-même en chacun de ces flocons de neige, ce dont je ne doute pas...
C'est que je ne me sentirais plus aussi seule. Alors merci... Et bonne nuit
Bonne nuit

Sou da ne  bokura wa koko made kitan da
Wasuremono wa nai kai  tsuraku wa nai kai
Sou da ne  boku wa mou iku koto ni suru yo
Arigatou  mata aou

Sora no kanata e   kiete yuku  kimi wo otte
Boku wa iku no sa  doko made mo  doko made mo

Sou da ne  ironna hito ni atta yo
Shinpai saretari  hagemasaretari
Sou da ne  mada owarisou ni nai yo
Kimi wa  doko darou

Yuki no kakera ga  furu yoru ga  konnani mo
Samishii mono to  shitta no wa  imasara datta

Sora no kanata e  kiete yuku  kimi wo otte
Boku wa iku no sa  doko made mo  doko made mo
Yuki no kakera ga  kimi naraba  boku wa kitto
Samishikunai yo  arigatou  oyasumi  oyasumi

mercredi 17 octobre 2012

SUPER WORLD


SUPER WORLD

Du haut de tes chaussures rouges
A talons hauts
Ta jupe bouffante
Cache bien des rêves

Te tournant, le regard
Sans défense, figé
Devant une telle ovation, en apothéose
Clouée par tant de charme

Tout cela a beau sembler irréel
Je ressens pourtant ta chaleur
ça n'a rien d'étonnant, je te connais
La musique démarre, c'est parti! HEY!

Tu es une vraie superstar sur scène,
Qui danse magnifiquement bien, mieux que quiconque
Les pantoufles de verre ne sont pas faites pour toi
Et tes volants se trémoussent, OH!

Tu es une vraie superstar sur scène,
Tes pas sont plus légers que ceux de n'importe qui
Un clin d'oeil suffit à nous faire fondre
Et aujourd'hui le monde change
De tes propres mains
Oui...

Quel genre de rêve se cache
Sous tes ongles d'émail vernis
Quel genre de sentiments caches-tu
Derrière ce sourire qui te fait rougir?

Inspirer et expirer de nouveau,
Voilà à quoi se résume la vie
Un mécanisme simple; en cela
Je me demande si tu pourras l'oublier un jour

Tu n'es pas un robot,
Quelqu'un peut donc t'avoir fait du mal, je me trompe?
Rien ne m'étonne venant de toi
Allez, tu peux le faire! HEY!

Tu es une superstar qui brille sous les projecteurs,
Même les étoiles ne scintillent pas autant que lorsque tu danses
En faisant tournoyer
Ton ruban à paillettes, OH!

Tu es une superstar qui brille sous les projecteurs,
Chacun de tes pas te fait scintiller encore plus que les étoiles elles-mêmes
Le son de ta voix transporte un flot de baisers
Et aujourd'hui le monde change
De tes propres mains
Oui...

totteokino akaikutsu
takai hiiru kaka to narashite
fukuranda sukaato ni wa
takusan no yume shinobase

furimuita sono hitomi
iro me rarete muboubi ni naru
kansei ga agarutabi
sono miryoku ni kugizuke ni naru

tsukuri mono mitai dakedo
taion wo kanjiru kara
tokubetsu janai kimi wo shitta yo
saa ongaku ga hajimaru HEY!

kimi wa SUPERSTAR suteeji no uede
dare yorimo karei ni mau DANCE
garasu no kutsu wa ni awanai desho
furiru ga hatameku OH!

kimi wa SUPERSTAR suteeji no uede
dare yorimo karoyaka ni STEP
arittake no ai uinku ni nosete
ima sekai ga kawaru yo
sono te de saa

enameru no nagai tsume
donna negai takushite iru no
hohoenda akai hoo
donna kimochi kakushiteru no

iki hai te mata sutte
sorega ikite irutte koto da yo
tanjunna shikumi dakara
itsuno mani wasureru no ka na

kikai shikake janai kara
itami datte arunda ne
tokubetsu janai kimi dakara koso
dekiru koto ga arunda yo HEY!

kimi wa SUPERSTAR supottoraito de
hoshi yori kagayaite DANCE
supankooru no ribon wo yurashi
kururi ikkaiten OH!

kimi wa SUPERSTAR supottoraito de
hoshi yori koumeku STEP
afureru kisu wo utagoe ni nose
ima sekai wo kaeru yo
sono te de saa

vendredi 12 octobre 2012

iiwake Love song


iiwake Love song

Je n'ai pas envie d'effleurer
Tes véritables intentions
Mais la distance est problématique...

"Maladroite!" hein...
C'est qu'il en faut du courage
Pour soutirer
Une chanson d'amour pleine d'excuses

De nouveau,
Et à plusieurs reprises,
Nos regards se sont posés l'un sur l'autre...
... J'ai baissé les yeux sur le coup
Pourtant...

Nos regards n'ont cessé de se croiser
On n'échappe pas au hasard
D'un "Bonjour" tout naturel
Allez viens...
Marchons ensemble désormais...

Je ne veux pas quitter
Cette place que j'occupe à tes côtés
Mais j'ai peur que notre amour en soit "différent"

La moindre de nos discussions,
Nous fait rire
Tu vois? Du coup
Plus besoin de s'excuser
Avec une chanson d'amour pleine d'excuses

Love Song

Tu verras, même si je tâtonne avec les excuses
Demain deviendra
NOTRE chanson d'amour


Fure taku nainda
Kimi no hone
Demo kyori ga jirettaku te

Bukiyou nante
Yuuki no nasa
Surikaeta
Iiwake Love song

Mou...
Nando mo...
Kasanaru shisen wo...
Sugu ni sorashi ta, demo...

Kurikaesu mitsume au
Guuzen wa hitsuzen ni
"Ohayou" wa shizentai
Arukou...
Kyou futari de

Hanare taku nai yo
Kimi no tonari
Demo "chigau ai" no kawa sa

Katariau tabi
Warau futari
Ii? Kono mama
Iiwake nai!
Iiwake Love Song

Love Song

"Yuuki" tesaguri shite miru
Ashita wa
Futari no Love Song

dimanche 7 octobre 2012

macaron


macaron


Un croustillant, savoureux
Biscuit meringué
Dont la robe à froufrous ressort
Comme dans un ballet
Une rose chocolatée
Dont l'étoffe serrée se fond tel un ange

Comme ils brillent, ding dong!
D'un pas de marbre
Emballés dans des petites boites colorées
Tout ronds
Petite montée d'adrénaline
Notre coeur s'emballe devant ce paradis de petits cercles

Me faire baigner dans ta bouche
Le blanc d'oeuf tremblotant tel le clair de lune
Jusqu'à la dernière miette... Oui,
Laisse tes dents me croquer
Une fermeté quasi-nulle
Tes papilles s'envolent pour 10 000 saveurs
En ce jour paradisiaque... Oui...
Manges-en à foison ce soir aussi

Un croustillant, savoureux
Biscuit meringué
Dont la robe à froufrous ressort
Comme dans un ballet
Une rose chocolatée
Dont l'étoffe serrée se fond tel un ange

Comme ils brillent, ding dong!
D'un pas de marbre
Emballés dans des petites boites colorées
Tout ronds
Petite montée d'adrénaline
Notre coeur s'emballe devant ce paradis de petits cercles

MACARON La x 8

Me faire baigner dans ta bouche
Le blanc d'oeuf tremblotant tel le clair de lune
Jusqu'à la dernière miette... Oui,
Laisse tes dents me croquer
Une fermeté quasi-nulle
Tes papilles s'envolent pour 10 000 saveurs
En ce jour paradisiaque... Oui...
Manges-en à foison ce soir aussi

MACARON La x 4

KARIKARI kanbi
MERENGE PIE
hayashite FURIRU no DORESU de
odoru no maimu
ROOZU SHOKORA
kiji hasande tokeau ENZERU
KIRAKIRA TINDON
MAABURU MAACHI
iro toridori kobako ni tsumerare
marumaru keijou
kanjou joushou
mune takanaru bien no rakuen

anata to kounai yuuei
tsukiyo ni yurameku ranpaku
kansei shuuen wa, sou
sono ha de watashi o kudaite
setsuna no zankyou wa, zero
ichiman no mirai e habataki
ano hi no rakuen e saa
koyoi mo tanto meshiagare

KARIKARI kanbi
MERENGE PIE
hayashite FURIRU no DORESU de
odoru no maimu
ROOZU SHOKORA
kiji hasande tokeau ENZERU
KIRAKIRA TINDON
MAABURU MAACHI
iro toridori kobako ni tsumerare
marumaru keijou
kanjou joushou
mune takanaru bien no rakuen

MACARON La x 8

anata to kounai yuuei
tsukiyo ni yurameku ranpaku
kansei shuuen wa, sou
sono ha de watashi o kudaite
setsuna no zankyou wa, zero
ichiman no mirai e habataki
ano hi no rakuen e saa
koyoi mo tanto meshiagare

MACARON La x 4

_theBlue


_theBlue

Ce superbe azur innocent
S'étend au loin, encore plus loin que l'avenir ne le permet.
Sous le ciel, de gros nuages ailés s'éloignent.

Confusion extatique - Et la sueur coule.
Les sentiments les plus douloureux obéissent à une doctrine
Qui aurait mieux fait de disparaître ici...

Pourquoi ne puis-je pas voir...
Ce qui me fait face ?

Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber.
Ne reste que cette poignée de main pleine de regrets
Qui ne changera rien à aujourd'hui non plus...

Des épisodes amoureux qui s'enchaînent à la suite
Et l'eau qui s'écoule, pour ainsi les recréer
Rapportant lesdites "mauvaises récoltes" pour briser cette carapace.

La richesse tombe goutte-à-goutte
Lorsqu'elle occupe nos arrière-pensées.
Ce lotus boueux s'en trouve teinté par le vent.

Pourquoi ne puis-je pas
Tendre la main pour le toucher ?

Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber.
Ne reste que cette poignée de main hâtive
Qui ne changera rien à aujourd'hui non plus...

Pourquoi te vois-je
Par transparence dans mon coeur ?

Tous les mots cumulés dans ce ciel bleu,
S'affaiblissent, se fragilisent, et se brisent avant de tomber, pourtant
Je me passe de tout regret ou empressement.
Ma voix résonne...

Tous mes sentiments jetés dans ce ciel bleu,
Se fondent avec le vent, les nuages, et le soleil.
Ce "présent" resté sur le coup,
Est ce que j'ai moi-même changé : ce monde teinté de bleu.

Kyoshintankai aoku kirei ni
Miraieigou ookiku hirogaru
Tonanhouyoku kumo ga toonoku sora no shita

Bougakonton ase ga nagarete
Kuurikuuron tsurai omoi mo
Tokuimanmen isso kono ba de kieta nara

Doushite boku ni wa
Mae wo miru koto sae dekinai no ?

Aozora ni tsumi ageta kotoba ga
Yowaku moroku kuzure ochite kiete
Nokosareta hitonigiri no koukai
Kyou mo nanimo kawaranai

Soushisouai narabu suuretsu
Rakkaryuusui tsukurareta ito
Nobetetsukurazu gaikaku wo yaburu koe ga suru

Joushahissui ochiru shizuku ga
Tarikihongan waon ni nareba
Deichuunohasu ruri iro ni somari kaze ni naru

Doushite boku ni wa
Te wo nobasu koto sae dekinai no ?

Aozora ni tsumi ageta kotoba ga
Yowaku moroku kuzure ochite kiete
Nokosareta hitonigiri no aseri
Kyou mo nanimo kawaranai

Doushite kimi ni wa
Boku no kokoro ga sukete mieru no ?

Aozora ni tsumi ageta kotoba wa
Yowaku moroku kuzure ochita keredo
Koukai mo aseri mo mou iranai
Boku no koe yo hibike

Aozora ni nage kaketa omoi ga
Kaze to kumo to hizashi ni toketei ku
Nokosareta toki no naka de "ima" wa
Boku ga kaeta aoi sekai

mardi 2 octobre 2012

SterCrew


SterCrew

Une main tendue, intouchable,
Ruisselait dans le ciel, poursuivant les étoiles, étincelantes...
Cette brève lumière s'est accrochée à mon coeur
Avant de s'éloigner dans le ciel hivernal

Les profondeurs de la nuit s'abattent sur ce monde paisible,
Les stigmates des étoiles croulent au sol
"Je voudrais te montrer quelque chose..." C'est le doigt tendu vers ce ciel
Que je t'ai entrainé avec moi

Dans ce ciel dépourvu de nuages scintille un monde nébuleux,
C'est dans ce même ciel, distant, que se trouve ton sourire...
La première fois que je t'ai pris par la main, tu as serré la mienne en retour
Le temps s'est également arrêté devant le prélude de notre monde
Ces souvenirs resteront gravés dans les étoiles...

C'est comme si ce jour s'était brusquement embrumé,
Mon entière raison de vivre s'est dérobée...
Tu dormais dans ce lit, dissimulant ton corps couvert de bandages,
Chose que j'avais oubliée

J'ai tenté d'oublier ces moments de joie et nos peines,
J'avais oublié tous ces sentiments, ces souvenirs...
Refoulant ces stigmates, et heurtant les étoiles,
Qui s'en sont retournées au ciel...

C'est avec les yeux les plus tristes au monde que je t'ai regardé
C'est la séparation la plus difficile au monde que j'ai vécue
Je fais face à un avenir qui sans toi, promet des lendemains douloureux
Affligé, meurtri... Mon coeur fond en larmes

Je rassemble tous ces souvenirs pour les peindre dans le ciel,
Nos rires, nos colères, tout ce qui faisait ce véritable "toi"
Te tirant par la main,
Le souffle coupé, vers cet endroit
Vers ce ciel, où se sont tournés tes yeux
Débordants de larmes

Dans ce ciel dépourvu de nuages scintille un monde nébuleux,
J'ai serré contre moi ces larmes incessantes
Les stigmates des étoiles, éphémères, tremblotants, ont commencé à se dissoudre
Lorsque la nébuleuse a effleuré ma joue, j'y ai senti ta main...

La lumière se déverse dans ce monde plein de miracles,
Mon éternel souhait serait de pouvoir sentir à nouveau ta main
Ta chaleur s'est alors fortement resserrée sur ma main,
J'ai laissé mes larmes couler, pour ce qui fût tout simplement "MON miracle"

Ces souvenirs, gravés dans les étoiles, ont désormais répondu à mon appel

sora ni nagareta hikaru hoshi o otte
furerarenai todokanai te nobasu
hakanai hikari wa kokoro shimetsukeru kurai ni
fuyu no sora tooku naru

yoru mo fukaku nari shizumari kaeru sekai
hoshi no kioku ga chijou e todoku koro
misetai mono ga arunda omomuro ni sora o yubisashi
kimi o tsuredashita

kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai
tooku no sora o yubisashi hohoenderu kimi
hajimete nigitta te nigiri kaeshite kureta
tokei mo utatane hajimeta bokura no sekai
hoshi no kioku ni ima kizanda

ano hi totsuzen kasumetorareta you ni
boku ga ikiru imi subete o ubatta
betto ni nemuru houtai ni mi o kakusu kimi wa
subete kioku ushinatta

warau koto o wasurenaku koto mo wasureta
ushinatta kanjou ya omoide wa
boku no kioku o hitei shite hoshi ni kizanda yoru o
sora ni kaeshite shimau

kono sekai de ichiban kodokusou na me o shita kimi to
kono sekai de ichiban tsurai kodoku o shitta boku
mirai to mukiatte mo kimi no inai asu wa tsurakute
kuyashisa tojikomete kokoro de nakunda

sora ni egaitanda omoide o atsumete
warattari okotta hontou no kimi o
gouin ni te o hiki tsuredashita
iki o kirashi ano basho e
yozora miageta kimi no me ni
gusha gusha ni afureta namida

kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai
tomaranai namida mou zenbu gyutto dakishimeta
hakanaku yurameita hoshi no kioku tokedashi
hoho o tsutau hoshikuzu ni te ga fureta

hikari ga furisosogu kiseki ga michi yuku sekai ni
eien o negau kono te ni kimi o kanjiteiru
tsuyoku nigita te o nigiri kaesu kimi no nukumori ga
tsuyogaru ruisen o hodoita boku dake no kiseki

hoshi no kioku ga ima kotaeta