mardi 18 juin 2013

Calalini


Calalini

Aux confins de ce qui sépare votre monde du mien
Une jeune fille de 9 ans nommée Jani Schofield
Fût diagnostiquée atteinte de l'un des plus graves cas de
Schizophrénie de l'enfant jamais vu par les médecins

Elle a eu plus de 200 hallucinations, parmi lesquelles
On retrouve des chats, des chiens, des oiseaux, des rats,
Et même d'autres petites filles

Qui semblent toutes provenir d'une île: "Calalini", elle aussi fruit de ses hallucinations.
Cependant, la plupart de ses visions la poussaient à la violence,
Notamment envers sa famille ou sa propre personne, la contraignant à se battre pour s'en sortir, par crainte des conséquences que cela engendrerait

Cette histoire est entièrement tirée d'une histoire vraie, et cette chanson a été composée pour Jani,
Dans l'espoir d'amener les gens à s'intéresser à son problème et à comprendre tout le mal qu'elle endure au quotidien

----------------------------------------

Aux confins de ce qui sépare votre monde du mien
Se trouve un vaste univers que l'on nomme "Calalini"

C'est mon île sombrement paradisiaque,
Donc je n'y passe pas que du bon temps

Ah, je ne comprends pas, Four-Hundred
Pourquoi ces gens doivent-ils périr?

Ah, je ne comprends pas, Wednesday,
Pourquoi me vouloir du mal? Qu'est-ce que je t'ai fait?

Je n'ai nulle part où me cacher
De ces voix qui me déchirent mentalement
Pourquoi ces êtres maléfiques envahissent-ils mon esprit
Je ne peux échapper à ces monstres qui me dévorent vivante

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon Paradis Perdu? Mon cauchemar en plein paradis?

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon échappatoire, j'ai le coeur si lourd...

Calalini Calalini Cala-Cala-Calalini...
Que quelqu'un vienne me sauver!

Aux portes de la démence,
Pas moyen d'arrêter toute cette cacophonie, je dois continuer à me griffer
C'est le monde où j'agonise sans cesse,
Je vis un véritable enfer

Ah, je ne comprends pas, Sycamore...
Pourquoi ces gens pleurent-ils?
Ah, je ne comprends pas, 24 Hours...
Pourquoi suis-je la seule à les voir?

Je n'ai nulle part où me cacher
De ces voix qui me déchirent mentalement
Pourquoi ces êtres maléfiques envahissent-ils mon esprit
Je ne peux échapper à ces monstres qui me dévorent vivante

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon Paradis Perdu? Mon cauchemar en plein paradis?

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon échappatoire, j'ai le coeur si lourd...

Calalini Calalini Cala-Cala-Calalini...
Je vous en supplie, que quelqu'un vienne me sauver!

On peut sans crainte dire que je ne suis jamais seule,
Impossible que je reste seule
Ils ne me laisseront jamais tranquille

Fichez-moi la paix, par pitié!

Je n'ai nulle part où me cacher
De ces voix qui me déchirent mentalement
Pourquoi ces êtres maléfiques envahissent-ils mon esprit
Je ne peux échapper à ces monstres qui me dévorent vivante

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon Paradis Perdu? Mon cauchemar en plein paradis?

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon échappatoire, j'ai le coeur si lourd...

Je n'ai nulle part où me cacher
De ces voix qui me déchirent mentalement
Pourquoi ces êtres maléfiques envahissent-ils mon esprit
Je ne peux échapper à ces monstres qui me dévorent vivante

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon Paradis Perdu? Mon cauchemar en plein paradis?

Pourquoi, en quoi Calalini devrait-il devenir
Mon échappatoire, j'ai le coeur si lourd...

Calalini Calalini Cala-Cala-Calalini...


On the border of your world and mine
Is a prominent universe called Calalini
It's my island of dark paradise
So not every day is a vacation for me

Ah, I don't understand four hundred
Why do these people have to die?
Ah, I don't understand Wednesday...
Why do you hurt me? What have I done?

I don't know any place I can hide
From the voices that are tearing me apart inside.
Why do these demons invade my mind?
I can't escape from the monsters that eat me alive

Why, oh why, does Calalini have to be my Paradise Lost?
My nightmare in heaven?
Why, oh why, does Calalini have to be my home at loss?
My heart feels so heavy.
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Can someone come and please save me?


On the border of insanity,
I can't make the screaming stop I have to keep scratching.
It's my world of constant agony.
It's my personal, very real hell to me.

Ah, I don't understand, Sycamore...
Why do these people have to cry?
Ah, I don't understand, 24 hours...
Why am I the only one who sees?

I don't know any place I can hide
From the voices that are tearing me apart inside.
Why do these demons invade my mind?
I can't escape from the monsters that eat me alive.

Why, oh why, does Calalini have to be my Paradise Lost?
My nightmare in heaven?
Why, oh why, does Calalini have to be my home at a lost?
My heart feels so heavy.
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Can someone please come and save me?


It's safe to say that I'm never alone,
I can't be alone.
They won't leave me alone,
Alone, alone, alone, alone, alone, alone

PLEASE LEAVE ME ALONE!


I don't know any place I can hide,
From the voices that are tearing me apart inside.
Why do these demons invade my mind?
I can't escape from the monsters that eat me alive

Why, oh why, does Calalini have to be my Paradise Lost?
My nightmare in heaven?
Why, oh why, does Calalini have to be my home at a loss?
My heart feels so heavy.

I don't know any place I can hide
From the voices that are tearing me apart inside.
Why do these demons invade my mind?
I can't escape from the monsters that eat me alive

Why, oh why, does Calalini have to be my Paradise Lost?
My nightmare in heaven?
Why, oh why, does Calalini have to be my home at a loss?
My heart feels so heavy.

Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,

Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,

Calalini, Calalini, cala cala Calalini,
Calalini, Calalini, cala cala Calalini,

dimanche 9 juin 2013

Maboroshi Rain


Maboroshi Rain

Je vais faire mine d'avoir oublié ce que l'on a fait l'autre jour, tout comme le goût de tes lèvres
De toute façon tu me trouverais un prétexte bidon pour ne pas me présenter tes excuses, j'ai tort?

Je t'ai attendu, comme toujours, dans ce café où nous nous voyions secrètement. Mais aujourd'hui je me retrouve seule
Je me suis dit que tu allais sûrement venir... Mais bon, je ne me fais pas trop d'illusions

Il y a "elle" d'un côté... Et puis "moi"...
Ah, tu m'as souri sans rien ajouter

Tant pis, je ne te dirai plus jamais que "je t'aime"
J'ai alors fermé les yeux et me suis arrêtée de respirer... Pour disparaître

Tu es si gentil... C'est ce que j'aime autant que je hais chez toi
Et aujourd'hui tu combles encore le coeur de quelqu'un, je me trompe?

Serais-tu volage? Ou peut-être suis-je trop lourde? Après tout quelle importance...
J'aimerais tant te faire vibrer...

Je t'ai envoyé un message, qui s'affiche comme "lu"; mais où es-tu donc passé?
Qui donc profite de ta chaleur en ce moment? Réponds...

La pluie tombe... Et me refroidit petit à petit
Elle a aussi changé la couleur de cette ville - Je... Non, je ne suis pas en train de pleurer

Tant pis, je ne te dirai jamais plus que "je t'aime"
Malgré ça... J'aurais préféré que tu m'aimes au moins un peu... Adieu... Belle illusion

wasureta furi shite ageru yo ano nichi no koto mo Kiss no aji mo
kino mayoi toka douse sonna iiwake demo surundeshou

itsumo kakurete machiawaseta kafe ni ima wa hitori
moshikashite kuru kamo... nantesa honto nani shitendarou

kanojo nokoto watashi nokoto
Ah damatte warau dakede nanimo iwa nai

betsuni iiyo moukore ijou kimi wo suki nante iwanai kara
me wo tojite iki wo tometa konomama kiete shimaitai

kimi wa yasashii sugoku yasashii sokoga suki de kirai
kyou mo mata dareka no kokoro no suki wo neraundeshou

omota itoka karui toka mou sonna no doudemo ii yo
tada kimi ni furetai ...

okutta messeeji "kidoku" no moji nee ima dokode
dare ga kimi no nukumori wo kanjiteruno ...? nee

furi dashita ame hasotto watashi no taion wo ubatte
kono machi no iro wo kae ta zenzen nai te nanka nai

betsuni iiyo moukore ijou kun wo suki nante iwa naikedo
sukoshi kurai aisaretakattana ... sayonara kimi no maboroshi

Dusk


Dusk

J'ai fermé les yeux sur le coup
Pour imaginer comment je pourrais t'avouer ce que je ressens...

J'ai tendu la main
En espérant qu'elle puisse te toucher.

Le ciel se teinte des couleurs de l'aube.
Laisse le son de ma voix t'atteindre et résonner, au moins un peu.

Je voudrais t'enlacer
Dans cette chaleur, avant qu'elle ne s'effrite,
Juste pour te voir sourire de nouveau.

Tu entends ?
Tu entends ?
Tu entends ?
Tu entends ?

Boku wa me o tojite
Kimi ni ima tsutaetai to omotta

Boku wa te o nobashite
Kimi ni tada furetai sou omotta

Sora wa asayake somatte
Tsunagatte hibiiteku chiisana koe de iin da yo

Kono ondo o chiribamete
Kimi o tsutsundeitai
Mata waratte kurerebaiina

Kikoeteru ?
Kikoeteru ?
Kikoeteru ?
Kikoeteru ?