vendredi 31 août 2012

39 (San-Kyuu)


39 [San-kyuu]

A combien de reprises me suis-je déclarée "enchantée"
Alors que je suis... Une vraie timide
En fait, mon coeur bat toujours autant la chamade
Croyez-vous... Que je vais pouvoir chanter? J'ai toujours autant la trouille! Pourtant...

Je dois vous dire...
Allez courage...
Je me jette à l'eau!

Je suis heureuse de t'avoir rencontré, de vous avoir tous rencontrés,
Heureuse vous m'ayez connue
Je ne vous le dirai jamais assez
Alors de vive voix:

"San-kyuu" [Merci/Miku]
Tiens, on dirait mon nom...
Merci pour aujourd'hui aussi

A combien de reprises me suis-je déclarée "enchantée"
J'en suis... si heureuse
Je ne tiens plus en place, comme toujours
Transférée de connexion en connexion

Les notes de musique sautillent, la pointe du pinceau continue son tracé,
Jouant, dansant, prenant naissance au centre du cercle
Bon nombre de choses m'ont rendue triste, m'ont faite pleurer
Mais je me ris de tout ça!

Je suis désolée,
Merci, je suis heureuse, et vous suis tellement redevable!
C'est idiot, mais je n'aime pas être la seule à être aussi gâtée,
Je suis confuse... Alors veuillez accepter...
Cette chanson en retour

 Je suis heureuse de t'avoir rencontré, de vous avoir tous rencontrés,
Heureuse vous m'ayez connue
Je ne vous le dirai jamais assez
Alors de vive voix:

"San-kyuu" [Merci/Miku]
Tiens, on dirait mon nom...
Merci pour aujourd'hui aussi

Pour demain, comme pour cette occasion,
Je serai toujours là
S'il vous arrive quelque chose, appelez-moi et je chanterai
Autant que nécessaire

Que ce soit un nouveau "enchantée"
Ou bien "ça faisait longtemps!" - Merci à tous!


"Hajimemashite" toka nankai ittakke
Atashi, honto wa hitomishiri de
Dokidoki shiteru yo jitsu wa ima datte
Umaku utaeteru? Nee kowainda ima demo

Sore demo tsutaetai
Dakara kitto ganbarerundatte
Nigenainda

Kimi ni deatte minna deatte
"Atashi" de atte yokatta yo
Nankai ittatte tarinai yo
Koe ni dashite

San-kyuu
Are, nandaka atashi no namae mitai (wara)
Kyou mo arigatou

"Hajimemashite" toka nankai ittakke
Atashi, honto ni ureshikattanda
Wakuwaku shiteru yo kore kara mo zutto
Hirogatteikunda tsunagatte ikerunda

Haneru oto-tsubu egaiteku fudesaki
Kanadete odotte umareteku wa no naka de
Nakitaku naru koto takusan atta yo
Demo, waratte bakari datta na

Gomen ne,
Arigatou, shiawase da yo o-kaeshi suru yo
Purezento atashi dake moratte bakari ja iya dakara
Uketotte moraenakya komaru
Kono uta o

Kimi ni deatte minna deatte
"Atashi" de atte yokatta yo
Nankai ittatte tarinai yo
Koe ni dashite

San-kyuu
Are, nandaka atashi no namae mitai (wara)
Kyou mo, soshite

Ashita datte kono saki datte
Atashi wa zutto koko ni iru
Nanka attara kiki ni kite yo utau yo
Nando datte

"Hajimemashite" mo hatamata
"Hisashiburi" mo minna arigatou

Sekai wo Chuushin de Nakayubi wo Tateta Bakamono


Sekai wo Chuushin de Nakayubi wo Tateta Bakamono // The idiot who raises his middlefinger to the center of the world

Partagé entre l'enfant que j'étais, studieux; et les caprices des adultes, insistants, avec leur "allez, diiiiiis"
"Pourquoi, contre quelles idées cet enfant se bat-il?" Oh, c'en était si triste

Qu'est-ce que "vivre"? Et le "respect"? Qu'est-ce que la "vie"? Des affaires d'Etat.
Se faire planter par un voisin - Et la Résistance s'organise à coup d'explosifs

"Peace Out" Marre des "maintenant" - Devant mes impayés -
D'infinis "Non!" en signe de représailles - Extrême indulgence...

When I Die. When I Die.

Un compromis serait le bienvenue - Pour ne plus voir ces enfants tristes
Mieux vaut les maintenir hors de ça. C'est préférable...

La liberté détruit l'amour - Et "bam!", lance le javelot
Qu'ils la ferment les adultes, devant cette mare de sang

Vivre? Mourir? Ou tu préfères fuir? T'as paumé la sortie. Il ne reste que toi!
Ne me dis pas que c'est impossible! L'heure tourne en ce Bloody Sunday -

Les valeurs du côté droit, les préjugés à gauche - Et tous les ressentiments, on les laisse à Dieu!
Un lancer de dé peut amener les deux partis à baisser les armes, et même malgré ça: "C'est eux qui ont commencé..."

Contrairement au passé, je murmure "Peace Now" - Dans un "présent" étouffé et révolu
"ça serait bien" - à l'époque, ce "présent" faisait l'objet de leurs caprices

Gérer son business honnêtement, pour rentrer se faire enterrer - L'esprit fermé, querelles incessantes
Rentrer vivant et apporter des nouvelles, en s'imaginant quelle forme prendront les prochains fracas sur le chemin

Et si (non)... Et si (non)... Et si (non)... Et si (non)...

When I Die. When I Die.
When I Lie. When I Lie.

Au sol, on crie "à l'aide!" - Un appel bloqué par la fierté
Les hommes se font face, mais quel intérêt si ce n'est que pour confronter leurs armes et s'entretuer?

Pourquoi tant de "pourquoi"? Si tu ne sais pas quoi dire, attaque! Après tout ce que tu as déjà vu, la peur ne devrait plus constituer un barage!

Les gens s'entretuent, c'est par le feu que le Deva a acheté nos questions, avant qu'elles ne se perdent

"Moi, je sais." "Vois jusqu'où s'étend ta main."
"Quel... Narcissisme." "Vous avez tous été bernés par ce que j'ai raconté."

Non, maintenant, peut-être que... Et si... Mais... Probablement...
Quelque chose nous bloque, mais quoi? Les Hommes se rapprochent, puis gardent leurs distances...

Et même si je tue, que je ne suis plus qu'objet, que j'encaisse, le "présent" est ce qu'il est
Nous avions tous des rêves, et en avons fait une réalité, même si tous ne partagions pas les mêmes
Et je les ai aimés, je les ai inhalés dans cette pollution, je suis né, j'ai grandi, j'ai vécu avec (Mais...)

J'ai tout gagné, à cause de mon égoïsme, quelqu'un a encore été blessé. Et pleure.
Tu sais ce qui reste après la bataille, hormis les pertes? Il ne reste que nous:
"Dassena"

Et ça te suffit? On a fait tout ce qu'on a pu.
C'est bon là? D'aussi loin, tu ne ressens pas cette douleur, mais quelque chose va te réveiller

Qu'elles brillent ces étoiles - On dirait qu'elles se multiplient
Quel soleil éblouissant - Qui es-tu pour prétendre vouloir te l'approprier?

Un autre "Peace Out" (à plus!)" que Dieu nous adresse, pendant qu'il nous plante tous dans le dos
Les mentalités évoluent - Concernant tous ces beaux discours

Balance tout ce que t'as d'une traite, et n'oublie rien!

Umareta ware ga ko ga benkyounesshin ni, otona ni “nee nee” to nedaru yo
“Nande ano ko wa KENKA wo shiteru no?” to, totemo kanashisou ni

Ikiru tte nan da Toutoi tte nan da Inochi tte nan da DOMESUTEIKKU na kokka
Rinjin ni sasareru “kamo” ni BIBI tte bakuhatsu shotta REJISUTANSU

“Peace out” yacchatta mon wa “ima” to tsuke no atobarai
“Iya” to houfuku no kurikaeshi, owaran menzaifu

When I Die. When I Die.

Nakayoku natteru to ii na. Kono kotachi ga kanashimanai you ni.
Saure wo shiranakute mo ii you ni. To negau nau.

Ai wo gekimetsu FURI-DAMU JABERIN wo byubyun to hanatsu yo
Oshaberi na otona ga damaru ni, fuku no chishio ga

Iki, iki, ikitai no? Ushinau tairo. Kimi ga saigo.
Murikuri, iwanaide. Toki ga susande, makka na SUNDAY

Migi mukya igi, hidari mukya HIGAMI, uramitaoshi sakinobashi kamidanomi
GAN toba shiai sai no me no warudakumi “saki ni yatta no wa socchi na no ni” to

“Peace now” to tsubuyaku urahara ni “ima” to kako no sekibarashi
“Ii na” socchi no jidai wa “ima” to naimono nedari

Gou ni bou ni furi kaeri houmu ni No wo rou ni Burikaeshi sou ni
Tou ni hou ni ikikaeri sorosoro ni Sou ni gou ni gyou ni dou ni

NO ni NO ni NO ni NO ni

When I Die. When I Die.
When I Lie. When I Lie.

“Tasukete” to sakendatte ni to hokori ni saegirarechatte
Hito to hito ga mukatte, uchi ni uchi atte ikiru tame nan da.

Nan da tte nan da. Iunareba KENKA. Iawashita genga? Ifu ato no renda.
Hito wo korosu no wa hito, ten kara hi to katta maketa wo gimonjidou.

“WATASHI, SHITTERU NO DESU.” “HORA, TE NO NARU HOU HE”
“ATASHI, SOU NARU DESU.” “IWATA BEKI WA, KAKU KATARIKI”

Iya, ima, moshi, ○○tara○○reba, ○○○○no ni. Kamo
Soshi, nani? Sashi uchi shime keri hito

Koroshitatte butsu ni natte tsumiagatte ima ni natte
Koyashi tatte kane ni natte nokoshitatte imikiratte

Yume ga atte bokura datte ra janakutatte hito deatte
Aishiatte tsuitesuutte umaresudatte ikiten datte (datte)

Katte, mata jibun katte dokka de dareka ga itai. To naite.
Son demo tte, mata nokotte, KENKA shiteru wa, bokura dake da.
DASSE-NA.

Mou ii darou? Soutou, yaru dake no koto wa yatta.
Mou ii darou? Sou too, ku wa nai yo, nanika ga okirya.

KIRAKIRA ohoshisama, mata hitotsu fueru arisama
GIRAGIRA ohisama, dare no mon da to nanisama

Mata “Peace out” (jyaa na)” to kamisama Ushiro yubi sasare kono zamaa
Samazama kawaru michi Kuchitzutae katarareta ichi

Ichiichi iu na yo Iwazu mo ga na

jeudi 23 août 2012

slight light


slight light

Il fût un temps où j'étais incapable de distinguer l'avant de l'arrière
Ce qui m'a retenue de faire le moindre pas
Comme si le paysage sous mes yeux était entièrement peint en blanc

Il fût un temps où j'étais incapable de distinguer le bien du mal
Plus rien n'a de sens; et je suis las d'avoir à en chercher un

Ce paysage s'éveille dans le silence, je cherche à en rectifier la couleur
Même si je n'ai pas encore trouvé comment... Je susurre cette mélodie à demi-oubliée,
Et laisse le vent la porter

Au loin, là où je ne peux l'entrevoir, j'entends les échos
De cette mélodie entrecoupée, que j'ai sûrement oubliée

Ce paysage que je cherche à rectifier, s'éveille sur de douces notes
Les couleurs s'assemblent, tendrement, transformant ces contours dissous
En éclats de lumière

Ce paysage s'éveille dans le silence, je cherche à en rectifier la couleur
Même si je n'ai pas encore trouvé comment... Je susurre cette mélodie à demi-oubliée,
Et laisse le vent la porter

Mae da ka ushiro da ka itsushika wakaranaku natte
Ashi wo dasenaku narimashita
Miwatasu kagiri ga masshiro ni nuritsubusareta mitai desu

Ii toka warui toka itsushika wakaranaku natte
Imi wo motenaku narimashita midasu koto ni mo tsukareta

Shizuka ni sameta keshiki wo nurinaosu you na iro wa
Mada mitsukarazu ni wasurekaketeru MERODI wo
Kaze ni nosete kuchizusamu

Mienai tooku kara itsushika wasurete shimatta
Togire togire no MERODI no tsuzuki no hibiki ga kikoeru

Kasuka ni sameta keshiki wo nurinaosu you ni
Iro wa awaku yawaraka ni ushinaikaketeta rinkaku wo
Terashidasu akari ni naru

Shizuka ni sameta keshiki wo nurinaosu you ni
Iro wa awaku yawaraka ni wasurekaketeta MERODI wo
Kaze ni nosete kuchizusamu

dimanche 19 août 2012

Interviewer


Interviewer

"Tu es irremplaçable" dit-on
Dans les chansons en vogue, pourtant
Si quelqu'un venait à prendre ma place
Personne n'en serait affecté

Alors que toutes les journées se ressemblent,
Je cherche cette chaise que l'on m'a empruntée
Mais en vain, j'ignore pourquoi
Mon coeur s'est arrêté

Cette douleur s'est accentuée...
Elle me lançait tellement que j'ai fini par gratter,
Et les mots se sont mis à couler pour la seconde fois
J'ai envie d'écouter des chansons tristes

"Quel genre de musique préfères-tu?"
"Quel est ton plat préféré?"
"Serais-tu amoureux de quelqu'un?"
"Enfin... Si ce n'est pas moi... ça ne fait rien"

"De toute façon personne ne peut comprendre!"
Ai-je hurlé en me bouchant les oreilles
A dire vrai, je voudrais que l'on m'aime
Même si ce n'est que pour mon physique

Même si tu crois que rien n'y fait,
Il suffit d'en réparer la forme
Pour avoir l'impression d'accomplir quelque chose
Et tu garderas le sourire

"Mais qu'est-ce qu'il me manque?"
"Au final, qu'est-ce que je fais de "bien"?"
Mélancolique avant que ne sonnent les 7h du matin
Aah mais laissez-moi dormir un peu plus


"Quel est ton film préféré?"
"Et ton mot préféré?"
"Y a t-il quelqu'un que tu désires voir, là, maintenant?"
"Évidemment... Il ne s'agit pas de moi... C'est ça?"

Rien, rien, pas même à l'avenir
Je n'ai plus, plus, plus aucun espoir
Personne, personne, il n'y a personne ici
Et encore moins à mes côtés

Rire, rire, je veux rire avec toi
Que tu me remarques, c'est tout ce que je veux
Que ce soit ceci ou cela, j'ai tout abandonné
L'autre côté du paysage se trouble...

"Quel genre de musique préfères-tu?"
"Quel est ton plat préféré?"
"Serais-tu amoureux de quelqu'un?"
"Je sais bien... Que ce n'est pas moi... "

Je me suis abandonnée à mon propre égoïsme,
Et me suis moi-même blessée sans penser à mal
Je l'ai réalisé après quelques années...
Mais dis-moi, est-ce trop tard?

Rien, rien, pas même à l'avenir
Je n'ai plus, plus, plus aucun espoir
Personne, personne, il n'y a personne ici
Rire, rire, je veux rire avec toi

Rien, rien, pas même à l'avenir
Je n'ai plus, plus, plus aucun espoir
Personne, personne, il n'y a personne ici
Rire, rire, je veux rire avec toi

Kakegae no nai inochi da to
Hayari no uta wa iu keredo
Dareka ga boku to kawattete mo
Dare mo komari wa shinai

Kawari bae no nai hibi ni
Karimono no bokura isu o sagashiteru
Nanni mo nare wa shinai mama
Shinzou wa tomatteku

Kasabuta ni natta kizu o
Hippari dashite mata kakimushitte
Nijinde kita nidome no kotoba
Kanashii uta ga kikitakute

Suki na ongaku wa nan desu ka ?
Suki na tabemono wa nan desu ka ?
Kimi no suki na hito wa dare desu ka ?
Betsu ni sore ga boku ja nakute ii kedo

Dare mo wakariaenai dato ka
Mimi o fusagi wameiteita
Hontou wa uwabe dake da toshite mo
Aisareteitakatta

Nanni mo nare wa shinai nara
Katachi dakede mo tsukurotte
Nanika o nashi togeta furi o shite
Zutto waratteimasu

Tarinai mono wa nandarou na
Nani wa naku tomo kore de ii ka
Yuuutsu na gozen shichiji mae wa
Aa mou sukoshi nemurasete

Suki na eiga wa nan desu ka?
Suki na kotoba wa nan desu ka?
Ima aitai hito wa imasu ka?
Kitto sore wa boku ja naindarou kedo

Nai nai mirai nado nai
Shinai shinai kitai shinai
Inai inai dare mo inai
Boku no soba ni wa mou

Warai warai waraiaitai
Mitomete hoshii dake desu
Are kore akirameteta
Keshiki no mukougawa ga nijinde

Suki na ongaku wa nan desu ka?
Suki na tabemono wa nan desu ka?
Kimi no suki na hito wa dare desu ka?
Kitto sore wa boku ja nainda toka

Jibun katte ni akiramete wa
Hitori yogari de kizutsuiteta
Toshi o totte yatto kizukimashita
Nee mada
Mada maniaimasu ka

vendredi 3 août 2012

Wonder ~ emon remix ~


Wonder





Ce magnifique panorama s'étend sous mes yeux
Alors que je buvais mon thé, ça dépasse ce que je pouvais imaginer.
Le temps pluvieux a laissé place au prologue arc-en-ciel.
Ce monde me surprend, au point de vouloir partir en quête d'un trésor.


Petite, je l'observais du toit,
Mais aujourd'hui, mon rêve est exaucé.
On dirait qu'une pluie de météorites danse de l'autre côté du ciel.


Les aiguilles de l'horloge se superposent au même moment.
La grâce de ce rêve est-elle bien réelle ?
Je parviens bien à toucher la lune, au-dessus des nuages, on est d'accord ?


C'est l'histoire que tu m'as racontée
Et je suis en train de la vivre, là.
Je ne m'y attendais pas, quelle surprise !


Les mots qui composent cette mélodie flottante disparaissent
Mais ce paysage indélébile s'ancre sur mes paupières.
Ne reste que mon silence...qui se propage.


Chacun porte en lui cette innocente magie qu'il colore.
Rendez-vous ce soir avec les étoiles,
Plus éblouissantes encore que des bijoux.
I will get sparking stars, yeah !


La jupe plissée, plus rapide que le vent,
Je m'avance pour bondir dans ce ciel étoilé.
Dis-moi mon Dieu, puis-je y jouer jusqu'à la mort ?
I will get twinkle stars


Singing to me once again...


Cette tonalité qui ne se repose kamais s'écoule peu à peu.
Ah...Enlaçant, et faisant tinter ces anneaux colorés,
Dépassant chaque grain qui compose cette planète,
Après avoir perdu le ticket qui signe la fin de ses souvenirs.


C'est une parade que je vois défiler, et qui ne prendra jamais fin.
Ces bougies, à jamais allumées,
Dansent de façon dramatique.
I will get sparking stars, yeah !


Je frissonne de plaisir en portant mes bagages,
Mon train s'apprête à faire le grand saut vers cette galaxie.
Dis-moi mon Dieu, puis-je y jouer jusqu'à la mort ?
I will get twinkle stars



Me no mae ni hirogaru soudai na panorama
Koucha nomihoshite kuusou no kanata he
Piriodo no ame to niji no purorougu
Sekai ga odoroku you na takara o sagashi ni ikou

Chiisai koro ni yane kara miageta
Negaigoto mo kanaete kure sou na
Ruusei gun wa ano sora no mukou gawa de odotteru no ka na

Byoushin ga kasanaru shunkan ni
Yumemi gachi na omajinai da toka
Kizuitara kumo no ue tsuki ni te ga todoku kyori da ne

Anata ga kureta monogatari wa
Watashi no naka de ima kara hajimaru no
Sore ijou wa kitai shite nai yo

Ukan de wa kieru kotoba no merodi
Mabuta ni nokoru iroase nai keshiki
Hito shizuku dake demo tsutaetai

Dare mo ga mujaki na mahou ni somatteku
Koyoi mo hoshi to randevuu
Houseki yori mo me ga kuramu you na
I will get sparking stars, yeah !

Sukaato naoshite kaze oikoshite
Hoshizora sukippu shite arukou
Ne ? kamisama douka shinu made ason de ne
I will get twinkle stars

Singing to me once again...

Sasayaka ni nagareru nemuranai ano ne iro mo
Ah...dakimiseru tabi ni karafuru ni naru
Toorisugiru hito tsubu no wakusei ga ima
Kioku no hate no chiketto o otoshita

Nagai pareedo mitai ni itsu made mo kienai de
Eien ni tomoru kyandoru to
Doramachikku ni odotte iru yo
I will get sparking stars, yeah !

Wakuwaku tsumekon da ni motsu kakaete
Ginga ni mukau ressha tobinorou
Ne ? kamisama douka shinu made ason de ne
I will get twinkle stars