vendredi 29 mars 2013

Under the Mirrorball, in Front of the Monitor


Under the Mirrorball, in Front of the Monitor

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah


Toi qui danses pour oublier
Cette histoire d'amour à laquelle tu restes accrochée, mais qui est terminée

Attends mais c'est plutôt toi, oui
C'est toi qui poursuis ce rêve derrière ton écran

Est-il possible d'éprouver encore...
De tels sentiments?

Impossible, c'est encore autre chose,
Le temps a emporté nos sentiments

Nous avons tous la même conception du bonheur et de la peine,
Ne laisse pas un mur se dresser entre nous pour des broutilles

On ne peut pas vivre dans la solitude, ce pourquoi
Nous devons nous faire face, l'accepter tous les deux, et chanter ensemble

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah

J'ai du mal à comprendre
Tes préférences en matière de musique

Ces textes, ces tableaux que tu aimes tant...
Ce n'est vraiment pas mon truc...

Mais tu n'es pas moi
Et je ne suis pas toi non plus

C'est évident, non?
Et pourtant je ne comprends toujours pas...

... Pourquoi ce que je trouve "bien"
N'est pas forcément partagé par tout le monde

On ne peut pas vivre dans la solitude, ce pourquoi
Nous devons faire la paix, en rire, et danser ensemble

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah

Te servir de tes revendications comme d'un bouclier
Même le poing levé

Ne servira à rien si ce n'est à reproduire
Les erreurs et tragédies du passé

Nous avons tous la même conception du bonheur et de la peine,
Ne laisse pas un mur se dresser entre nous pour des broutilles

On ne peut pas vivre dans la solitude, ce pourquoi
Nous devons nous faire face, l'accepter tous les deux, et chanter ensemble

Ce que moi je trouve "bien"
N'est pas forcément partagé par tout le monde

On ne peut pas vivre dans la solitude, ce pourquoi
Nous devons faire la paix, en rire, et danser ensemble

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah

owari kaketeru koi o
gomakashite odoru kimi mo

monitaa go shino yume o
oikakete iru kimi demo

kakaeteru omoi o
mochi yotte oshitsukeai

sou ja nai kore ja nai
suriheru kokoro to jikan

yorokobi ya kanashimi wa minna issho desho
kudaranai arasoi de kabe tsukuranai de

hitori ja ikire nai dakara sou nee
mukiatte ukeire te issho ni utaou

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah

kimi ga konomu oto wa
boku ni wa rikai shi gatai

anata ga konomu byousha wa
watashi no konomi ja nai

boku wa kimi ja naku te
watashi wa anata ja nai

wakarikitta koto desho
dakedo sore ga wakara nai

jibun no naka ni aru sekai dake ga sou
minna no sekai to wa kagira nai

hitori ja ikire nai dakara sou nee
yurushiai waraiai issho ni odoro u

Oh oh...
Uh yeah

Oh oh...
Dancing all night long

Oh oh...
Oh yeah

Oh oh...
Clap your hands say yeah

shuchou o tate ni
kobushi furikazashi te mo

ayamachi ya higeki
kurikaesu dake

yorokobi ya kanashimi wa minna issho desho
kudaranai arasoi de kabe tsukura nai de

hitori ja ikire nai dakara sou nee
mukiatte ukeire te issho ni utao u

jibun no naka ni aru sekai dake ga sou
minna no sekai to wa kagira nai

hitori ja ikire nai dakara sou nee
yurushiai waraiai issho ni odoro u

lundi 25 mars 2013

Blue/Green IIXII


Blue/Green IIXII


Entends-tu la voix de l'océan ?
Entends-tu la voix du vent ?
Entends-tu la voix de la forêt ?
Si tu peux l'entendre, écoute attentivement.

Entends-tu les oisillons chanter ?
Entends-tu ce que murmurent les quatre saisons ?
Essaye de ressentir toute cette chaleur
Qui peut émaner d'un chat.

Rien n'a changé entre hier et aujourd'hui.
Vous tous, ô doux éléments naturels, enveloppez-moi...
Enlacez-moi
Doucement, dans les moments difficiles,
A tout jamais, à tout jamais...

Entends-tu les sons de la ville ?
Entends-tu la voix des Hommes ?
Peux-tu m'entendre, moi ?
Si tu peux m'entendre, alors dis quelque chose.

Peu importe combien de temps doit s'écouler,
Jamais je n'oublierai tout cet amour.
Jamais je ne cesserai de rechercher
Comme de protéger cette chaleur que tu dégages.

Rien n'a changé entre hier et aujourd'hui.
Guéris-moi, ô doux parfum de verdure...
Doucement, dans un coup de fatigue,
Ô douce brise,
A tout jamais, à tout jamais...

C'est de toi, c'est de toi que je tiens tous ces souvenirs, pas vrai ?
Je m'en souviens... Oui, je me souviens de chaque saison qui passe et qui vient...

Le son des vagues, le chant du vent... Et même le titre de cet album
Dont l'illustration, le fond, n'ont jamais reflété personne d'autre que toi.

Une voix azurée, une autre verdoyante, agréablement mélodieuses.
Il y a tant de "merci" que j'aimerais t'accorder...

La La La...

Je ne peux pas me contenter de te décrire ce que je ressens par ces simples mots
Que tu aimes tant.


Kikoeru kana umi no koe wo
Kikoeru kana kaze no koe wo
Kikoeru kana mori no koe wo
Kikoeru you ni mimi wo sumashite

Kikoeru kana kotori no uta wo
Kikoeru kana shiki no seseragi
Kanjiru yo neko no atatakasa
Afurerukurai no nukumori wo

Ima mo mukashi to kawarazu
Boku wo tsutsundekureru yasashii shizentachi...
Tsurai toki ni wa sotto
Dakishimetekureru yo
Itsumademo itsumademo...

Kikoeru kana machi no koe mo
Kikoeru kana hito no koe mo
Kikoeru kana boku no koe mo
Kikoeru you ni hanashikakeru yo

Donna ni jidai ga kawatte mo
Kimi no kokoro wa wasurenai
Mimamori tsuzuketekureru kimi no
Nukumori wo itsumademo hanasazuni

Ima mo mukashi to kawarazu
Boku wo iyashitekureru midori no kaori de...
Tsukareteiru toki ni wa sotto
Yasashii soyokaze wo
Itsumademo itsumademo...

Boku no omoide minna kimi ga tsukuridashitekureta ne
Sorezore no kisetsu ga kuru tabi ni omoidasu...omoi...

Nami no oto mo kaze no oto mo arubamu no midashi nanda
Shashin ni utsuru bakuguraundo ni wa itsumo kimi ga iru

Aoi koe mo midori no koe mo kokochi yoi merodii da yo
"Arigatou" no kotoba subete kimi ni agetai

La La La...

Kotoba dake ja arawasu koto ga dekinai kurai
Kimi ga suki

jeudi 21 mars 2013

emo japanesque eclectic girl


emo japanesque eclectic girl

Vouloir détruire ses propres pulsions
Ce tout, cet amour irrévocable
Une odeur de sang parvient à mes narines
Tout était fini, avant même de n'avoir commencé

Le sentiment que me procuraient ces folles idées tombe goutte-à-goutte
Tandis que je trace leurs contours hédoniques
En criant ton nom...
Le sang m'est monté à la gorge

Mais comment sort-il un son clair?
Reprends cette instable fréquence en main

Emo japanesque eclectic girl
Sélectionne un rythme inorganique
Emo japanesque eclectic girl
Fais vibrer les notes les plus tristes
Emo japanesque eclectic girl
Inverse la tendance d'un triste romantisme
Emo japanesque eclectic girl
Tes lèvres confuses sont vraiment grotesques

Un poisson bleu romantique dans son bocal
Comme emprisonné à tout jamais
Une bien triste chanson improvisée...
... En amassant tous les fragments de nos souvenirs

Les sons s'éclatent avant de se disperser
Et me crèvent le coeur
Qui s'accélère
Dès qu'il s'emplit de nouveaux sons

Mais comment sort-il un son clair?
Accorde nos deux fréquences instables, agite-les!

Emo japanesque eclectic girl
Sélectionne un rythme inorganique
Emo japanesque eclectic girl
Fais vibrer les notes les plus tristes
Emo japanesque eclectic girl
Inverse la tendance d'un triste romantisme
Emo japanesque eclectic girl
Tes lèvres confuses sont vraiment grotesques

Le sentiment que me procuraient ces folles idées tombe goutte-à-goutte
Tandis que je trace leurs contours hédoniques
En criant ton nom...
Le sang m'est monté à la gorge

Mais comment sort-il un son clair?
Reprends cette instable fréquence en main

Emo japanesque eclectic girl
Sélectionne un rythme inorganique
Emo japanesque eclectic girl
Fais vibrer les notes les plus tristes
Emo japanesque eclectic girl
Inverse la tendance d'un triste romantisme
Emo japanesque eclectic girl
Tes lèvres confuses sont vraiment grotesques


loveU
wantU
needsU
but Kill U
wanna be crazy baby


kowashi takunaru shoudou
fukagyaku na ai no kouzou
hanasaki ni nokoru chi no nioi
saisho kara kowareteta no

shitataru mousou no zanzou
kairaku no rinkaku nazotte
kimi no na wo saken de
nodo kara chigadeta no

hizu mu ware ru How ru
yurete shuuhasuu wo tsukamaete...

emo japanesque eclectic girl
mukishitsu na biito serekuto shite
emo japanesque eclectic girl
setsunainoizu yureteru
emo japanesque eclectic girl
ribaasu shisou na kurai romantic
emo japanesque eclectic girl
aimai na kuchibiru ga grotesque

kanshouteki glass in the blue fish
eien ni toraware no you
kanashii utaguchi zusande
kioku no kakera atsumeteru no

oto ga hajikete tobichitte
watashi no mune ni tsuki sasatte
atarashii hibiki ga michiru toki
shunkan ga kasoku suru no

hizu mu ware ru How ru
yurete shuuhasuu wo awasete yo...

emo japanesque eclectic girl
mukishitsu na biito serekuto shite
emo japanesque eclectic girl
setsunainoizu yureteru
emo japanesque eclectic girl
ribaasu shisou na kurai romantic
emo japanesque eclectic girl
aimai na kuchibiru ga grotesque
shitataru mousou no zanzou
kairaku no rinkaku nazotte
kimi no na wo saken de
nodo kara chigadeta no

hizu mu ware ru How ru
yurete shuuhasuu wo tsukamaete...

emo japanesque eclectic girl
mukishitsu na biito serekuto shite
emo japanesque eclectic girl
setsunainoizu yureteru
emo japanesque eclectic girl
ribaasu shisou na kurai romantic
emo japanesque eclectic girl
aimai na kuchibiru ga grotesque

loveU
wantU
needsU
but Kill U
wanna be crazy baby

samedi 16 mars 2013

Dragoon



Dragoon

C'est avec toi que je découvrirai ces lendemains resplendissants
Volons ensemble vers l'avenir

Déployons nos ailes dans le ciel bleu
Et volons dans l'immensité de ce monde, de ce si vaste monde

Tout le monde t'acclamera et t'applaudira
Tant ton envol leur semblera majestueux

Allez, chevauchons ce dos tout droit sorti des merveilles
Allons là où sonnent les cloches
Et laisse tes grandes ailes
Inonder de lumière cette sombre ville

Nos deux ombres seront reflétées
Dans le ciel nocturne de nos lendemains
Cet océan de sable brumeux m'apparaît immaculé, immaculé
Aussi pur que l'ombre de la lune

A force de louanges, tes ailes finiront par être blessées
Alors laisse-les se reposer un peu sur le sable froid

Allez, chevauchons ce dos tout droit sorti des merveilles
Allons là où sonnent encore les cloches
Et laisse tes grandes ailes
Inonder de lumière cette sombre ville

Tous ces gens
Se souviendront à jamais
De l'espoir et du courage que tu as générés dans leur coeur et leur esprit

Allez, chevauchons ce dos tout droit sorti des merveilles
Allons là où les cloches ne sonnent plus
Et laisse tes grandes ailes
Inonder de lumière ce chemin de paix


anata to kagayakashii ashita he
futari de habataite iku mirai he

hiroi hiroi sekai muchuu de kaketeku
aoi aoi sora he tsubasa hiroge

anata wo tonaete oshi minai hakushu okuru hitobito ni
habataku sugata wa ririshiku chikarazu yoku utsukushiku utsuru

saa, shugyoku no senaka ni matagu ri
ima nari hibiku kane no aru hou he
saa, anata no ooki na tsubasa de
yodonda machi he hikari wo tera sou

ashita he tsuzuiteiku yozora ni
konya mo futatsu no kage ga ochiteiku

shiroku shiroku kasumu youna suna no umi he
shiroi shiroi tsuki ga kage wo oto su

ikudo to naku hakushu wo uketa sono tsubasa wa kizutsuite
tsumetai sunachi ni sukoshi kan hane wo yasume temata tobi tatsu no

saa , shugyoku no senaka ni matagu ri
mada nari toma nu kane no aru hou he
saa , anatano ooki na tsubasa de
yodonda machi he hikari wo terasou

anatano bou ida yuuki to kibou no hibi wa hitobito no
kokoro to kioku no kanata ni itsumademo itsumademo nokoru yo

saa , shugyoku no senaka ni matagu ri
naru koto nonai kane no aru hou he
saa , anatano ooki na tsubasa de
heiwa no michi he hikari wo tera sou

samedi 9 mars 2013

Consent Girl


Consent Girl


Un code assez galère à retrouver
Et aujourd'hui, je ne suis pas d'humeur...
Pourtant il le faut... Que faire? 
Pas le choix, il va falloir s'organiser 

En plein ravitaillement - à court d'idées
Pour faire de beaux rêves - Ou au mieux les voler 
La parole n'a plus sa place au milieu de ces appareils électroniques 
Entre ces 80% voire 20% électro-démons

Jeune fille, tu es consentante
A te trémousser parée à outrance d'autant de circuits étincelants
Jeune fille, tu es consentante 
Tu verras! Tes chances passeront de 80% à 20%

Déconnectée, la demoiselle consentante
Se sent vraiment mal de ne pouvoir entretenir ses contacts
Errant dans une ville où foisonne l'électronique
Et s'emmêlent les fils électriques

Un code assez galère à retrouver
Mais elle ne voulait pas craquer sans en avoir eu pour son argent
D'une prise sur le point de prendre feu
S'échappe une forte odeur de câble décomposé 

De nos jours, pourtant, est-ce une réelle nécessité? 
On a transformé l'électronique en "poubelles à fric" 
Bourrées de bugs
Il y a de quoi devenir dingue!

Et les remplacer n'y change rien pour cette demoiselle consentante
Qui en déballe un nouveau dès que l'ancien est usé
Démodé - Un modèle déjà oublié - Traduction? Ce sont "les affaires" 

Inutile de te comparer aux autres
Vu que tu ne peux même pas te retenir toi-même 
De céder à toutes sortes d'offres - Une déconnexion, et tout coupe
Ce doux rêve qu'est l'électronique = Devenu un vrai monstre dans la vie réelle

Devant toutes sortes d'offres - à court d'idées
Pour oublier - Au mieux, qu'on jette l'argent par les fenêtres 
Elle est belle hein, cette réalité? 
Des enfants, réalistes de principe, qui passent de 80% à 20%

Jeune fille, tu es consentante 
A te trémousser parée à outrance d'autant de circuits étincelants 
T'as bien vu comme tes chances sont retombées de 80% à 20%
Sincèrement, tu devrais peut-être faire tout l'inverse de ce que tu fais actuellement

Pardonnez l'innocence de cette jeune fille consentante 
Uh Uuuuuh...


Karamaru kōdo ga uzattai 
Kyou wa sonna kibun ja nai 
Dakedo iriyou doushi you ? 
Shou ga nai kara wakete ageyou 

Kyoukyuu ōbā shōto shi sou da 
Ii yumemiru tame seizei bundotte yaru wa 
Muri iu erekutoronzu ni 
Koakuma denshi no 80%-20% 

Kimi wa konsento gāru 
Kirabiyaka na haisen de kazatte kidotte odoru 
Kimi wa konsento gāru 
80%-20% kamo tte yatta nante icchatte 

Unplugged konsento gāru 
Temochi busata ochitsukanai 
Erekutoro afureru machi samayou tte 
Mata tangled electric cords 

Karamaru kōdo ga uzattai 
Furiharai takute mo haraenai 
Yakekoge soketto boroboro kairo 
Kuchita haisen wa ya na kusai ga suru 

Dakedo kyou mo iriyou doushi you 
Erekutoronzu wa oharaibako ni natta shi 
Sono ue bagu ga konnyuu 
Okashiku nari sou 

Kae no kikanai konsento gāru 
Shinpin aketate kara tsukai furusarete 
Kyuushiki kata ochi wake ari sēru 

Daremo mimuki mo shi naku tatte 
Kimi wa kimi wo hikizutte ka nakya nara nai 
Kyoukyuu ōbā shōto shite dansen 

Denshi no amai yume = tachi no warui riaru 

Kyoukyuu ōbā shōto shi sou da 
Ima wasureru tame seizei bundotte yaru wa 
Riaru nani sore oishii no ? 
Genjitsu shugi ko no 80%-20% 

Kimi wa konsento gāru 
Kirabiyaka na haisen de kazatte kidotte odotte 
80%-20% da kamo tte yatta nante itteru kedo 
Jitsu wa gyaku kamo shirenai ze 

Itaike aware na konsento gāru 
UuU UuUu
Itaike aware na konsento gāru 
UuU UuUu

dimanche 3 mars 2013

Jenga


Jenga

Des sentiments en proie au doute, auxquels s'ajoutent l'amour et le péché,
Un peu comme un jeu où le pari consiste à fuir pour gagner.
Mais quel sens et quelle finalité peut-on accorder à une défaite ?

J'ai fait mine de ne pas avoir été blessée, ni même affectée par tout cela.
J'ai protégé la vérité en proférant des mensonges.
Je n'ai nulle part où aller... Mais où mon coeur pourrait-il bien se reconstruire ?

Nous nous sommes évertués à chercher vers quel avenir nous tourner.
Lorsque l'écart a commencé à se creuser, il m'a semblé te voir pleurer.

Cet avenir si fragile qui se présentait à nous s'est effondré d'un coup.
En vain tout est fini, et j'ai encore du mal à l'accepter.
Si seulement nous pouvions remonter le temps, avant même que l'on ne se rencontre,
Je sais qu'à ce moment-là, nous nous serions quittés en silence.

Comme si ton coeur n'en avait pas souffert,
Comme si je n'en avais pas été affectée...
Le sourire que je t'ai adressé lors de nos adieux était-il au moins convenable ?

Je reste persuadée que durant tout ce temps, nous avions tous deux triché.
Et tous ces désaccords cumulés les uns sur les autres nous sont retombés dessus pour finalement nous écraser.

Durant cette courte période, nous avions bâti l'éternel,
Cet avenir dont nous rêvions...

Cet avenir si fragile qui se présentait à nous s'est effondré d'un coup.
En vain tout est fini, et j'ai encore du mal à l'accepter.
Je suppose que le temps est cruel et se renouvellera autant de fois que nécessaire.
Mais avant d'oublier tous nos merveilleux souvenirs,
Ramassons encore une fois nos pièces à tous les deux.


Futashika na kanjou tsumi kasaneta aijou
Nigeta mono gachi no kake hiki no geemu
Ushinau koto de te ni ireta mono ni, nani no imi ga aru no kana ?

Kizukanai furi kizutsukanai furi
Uso o tsuku koto de shinjitsu o mamotta
Ikiba o nakushita jibun no kokoro wa, doko ni kasanereba ii no ?

Tesaguri de sagashi motometa bokura ga erabu beki mirai
Nuki totta sono sukima kara kimi no namida ga mieta ki ga shita

Futari no me no mae de moroku kuzure satte shimattanda
Munashikute kuyashikute mada mitometakunai kedo
Jikan o maki modoseru nara deau mae no futari e
Utagai mo shinakatta ano koro no bokura ga mugon de chirabatte iru

Kimi no kokoro ga kizutsukanai you ni
Jibun no koto o kizutsukenai you ni
Sayonara tsugeta ano toki no boku wa, umaku waraeteta no kana ?

Kitto bokura itsudemo konna fuu ni gomakashi nagara sugoshita
Tsumi kasanatta ikutsu mono mujun ni oshitsubusare sou ni natte ita noni

Kasane atta kagiri aru jikan o marude eien mitai ni katachi tsukutte
Mirai o, yumemite ita...

Futari no me no mae de moroku kuzure satte shimattanda
Munashikute kuyashikute mada mitometakunai kedo
Jikan wa zankoku ni nando demo kurikaeshite ikundarou
Tanoshikatta kioku sae kiete shimau mae ni
Kimi to boku no piisu o mouichido hiroi atsumeru yo