dimanche 28 décembre 2014

Sayonara Shigatsu no Doppel-san


Sayonara Shigatsu no Doppel-san


Je n'ai que très rarement écouté
Mon for intérieur
Invisible, et pourtant...

La distance qui nous sépare se réduit
Dès que souffle la brise d'avril
Comme d'habitude
C'est là que tu étais

Si nous étions amenés à nous revoir,
L'un d'entre-nous n'aurait alors probablement jamais existé
Tout ce que je voulais c'était te revoir...
Mais pourquoi donc...Dis-moi seulement pourquoi

"Il est possible que l'un de nous deux ne soit pas réel..."
"L'un de nous deux n'est probablement qu'un imposteur... "
"Il serait peut-être préférable que je disparaisse du coup, non?"
Allez... Bye bye

"Quand la brise d'avril se calmera"
Ma voix se perd au loin, un peu comme tout un chacun
Je divague

Si nous n'avions pas été si proches,
Jamais nous n'aurions bénéficié d'une situation si favorable
Tu ne peux pas tirer un trait sur notre rencontre aussi facilement...
Hein... Dis-moi que ce n'est pas possible...

"L'un de nous deux existe peut-être réellement..."
"Mais l'un de nous deux n'est peut-être aussi qu'un imposteur... "
"Dis-moi que ce n'est pas possible..."
Allez... Bye bye

J'ai l'impression de vivre telle une âme errante
Qui se promène en évitant les foules
Si je suis condamnée à vivre seule
Alors mieux vaut peut-être y mettre un terme...

"Je n'ai besoin de rien d'autre"
"Puisque c'est LUI qui me maintient en vie"
Ce n'est peut-être pas cette sensation après tout... Cette si merveilleuse sensation
Et si nous disparaissions ensemble?

Et si nous étions amenés à nous revoir,
L'un d'entre-nous n'aurait alors probablement jamais existé
Tout ce que je voulais c'était te revoir...
Alors pourquoi...Dis-moi seulement pourquoi
L'un de nous deux n'est peut-être pas réel...
L'un de nous deux n'est peut-être qu'un imposteur...
De ce fait, je préfère disparaître

Et si nous étions amenés à nous revoir,
Nous nous serions superposés jusqu'à n'en faire plus qu'un
Jusqu'à hier encore, je voulais disparaître
Mais qu'est-ce qui ne va pas... Dis-moi c'est quoi mon problème?
Si je suis encore l'un de nous deux...
Et que tu es ce cerisier
Crois-tu que l'on se reverra un jour?
Dans ce cas je préfère te dire "au-revoir"


boku ha tokitama ni
boku to hanashi wo surunda
sugata ha mienai kedo

shigatsu no kaze ga fukugoro
bokura no kyori ha chikaku naru
itsumo douri no hazu na no ni
kimi ga ita

bokura ga deattara
docchi ka ha inakunaru no
aitai nante omotta no ha
nee doushite yo nee doushite yo

docchi ka ga honmono de
docchi ka ga nisemono nara
boku ga kieyou ka nante ne

jaa ne BYE-BYE (baibai)

shigatsu no kaze ga yamu koro
boku no koe ga touku naru
dochira kano sonzai ga
machigai de

bokura ga nakayoshi de
inakerya sa yokatta no ni
atte shimattara dame nano ha
nee doushite yo nee doushite yo

docchi ka ga honmono de
docchi ka ga nisemono toka
aru hazunai yo ne sou da ne
jaa ne BYE-BYE (baibai)

hitogomi wo sakete aruku you ni
tadayou you ni ikite kita boku no
sonna boku no hitotsu dake no
ikiru riyuu ga sore naraba mou

hoka ha nannimo iranai yo
kore sae areba ikite yukeru yo

sonna kotanai na
sonna kirei goto
boku to issho ni kieteshimai na yo

bokura ga deattara
docchi ka ha inaku naru no
aitai nante omotta no ha
nee doushite yo nee doushite yo

docchi ka ga honmono de
docchi ka ga nisemono nara
boku ga kieru kara

bokura ga deattara hitotsu ni natte kasanaru no
kietai nante omotta kinou
nee doushita no nee doushita no

docchi ka ga boku no mama
docchi ka ga sakura naraba
itsuka aeru kana nante ne

jaa ne BYE-BYE (baibai)

Electric Magic


Electric Magic 

Une phrase m'est venue à l'esprit... Je ne la trouve pas trop mal, dis moi ce que t'en penses
Tension basse? Pas de problème
Transformons ces idées florissantes en musique!
Monte le son, encore et encore, GO ON!

Une boisson énergisante, et nous voilà prêts!
On se sent pousser des ailes, FLY AWAY!
Un rythme entraînant qui pousse les basses à fond
Transformant ma chambre en véritable dancefloor

J'ai entassé tant d'amour dans mon petit monde à moi
Que je peux bien t'en passer un peu

Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique unira nos coeurs!
Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique fera danser nos coeurs!

Cette nouvelle chanson était attendue, n'est-elle pas géniale?
Direct dans ma playlist, et je l'écoute en boucle!
Elle me fait tellement vibrer, j'ai le coeur qui bat à fond
Puis-je seulement lutter contre ça?

J'ai entassé tant d'amour dans mon petit monde à moi
Que je peux bien t'en passer un peu

Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique unira nos coeurs!
Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique fera danser nos coeurs!

Mon monde, immaculé
Se laisse teinter de mille couleurs
Tu y ajoutes des tiennes aussi, regarde!
Electric Magic

Nous avons entassé tant d'amour dans notre petit monde à nous
Que l'on peut bien t'en passer un peu

Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique unira nos coeurs!
Electric, Electric, Electric Magic
Cette mélodie magique fera danser nos coeurs!

Mon monde, immaculé
Se laisse teinter de mille couleurs
Tu y ajoutes des tiennes aussi, regarde!
Electric Magic


Maiorita fureezu chotto ii kamo!?
akegata no tenshon? buccha kesou kamo
afureru aidia oto ni kaeteku
boryuumu agete ageage de GO ON !

eiyou dorinku junbi OK !
sazukatta tsubasa de Fly Away !
hajikedasu biitou naru juu teion
boku no heya ga dansu furoa ni naru

takusan no daisuki o tsumekon da boku no sekai
kimi ni mo todoku to ii na

Electric, Electric, Electric Magic
kokoro tsunageru mahou no myuujikku
Electric, Electric, Electric Magic
kokoro odoru mahou no myuujikku

machiwabi ta nyuu songu kore yabai kamo!?
toriaezu mai risu ripiito saisei
moratta shigeki takanaru kodou
atashi ni mo nani ka dekiru no ka na

takusan no daisuki o tsumekon da atashi no sekai
kimi ni mo todoku to ii na

Electric, Electric, Electric Magic
kokoro tsunageru mahou no myuujikku
Electric, Electric, Electric Magic
kokoro odoru mahou no myuujikku

masshiro datta boku no sekai ga
karafuru ni somatte iku
kimi no iro ni mo some te mi te
Electric Magic

takusan no daisuki o tsumekon da boku ra no sekai
kimi ni mo todoku to ii na

Electric, Electric, Electric Magic
kokoro tsunageru mahou no myuujikku
Electric, Electric, Electric Magic
kokoro odoru mahou no myuujikku

masshiro datta boku no sekai ga
karafuru ni somatte iku
kimi no iro ni mo some te mi te
Electric Magic

Uso to Nuigurumi



Uso to Nuigurumi

"RIG-RAG-RON-TON" répète un peu pour voir?
Voilà le meilleur moyen d'oublier les petits tracas du quotidien
C'est du sérieux, promis juré!
Tu verras tes sentiments refaire surface

J'imagine qu'avoir recours à ces sortes de "formules magiques" revient à se voiler la face
C'est bon j'ai compris: fini les bêtises, voyons la vie du bon côté!

"Sing-a-ring-a-ring" entre les pitreries, l'amour, et toi bien sûr
Que je vais astiquer jusqu'à les voir étinceler
"Wippa-Wippa-Win" S'il y a bien une chose à retenir
C'est qu'il ne faut pas s'opposer à SES propres envies

Me sentant ailleurs ces derniers temps,
Mon amie "Mimi" s'est donc interrogée:
"Problème de coeur ou rien à voir?"
"A t-elle seulement envie de m'en parler...?"

"Mais tu n'es qu'une peluche!" - Tu te moques de moi, là?
Mais bien sûr, c'est évident! Tu n'aspires plus à aucun rêve, je parie!

"Sing-a-ring-a-ring" entre les nuits barbantes, et toi bien sûr
Je vais te montrer comment s'amuser en un éclat!
"Wippa-Wippa-Win" Mais il y a une chose que tu dois retenir
Que dis-tu de ME suivre?

Pourtant apprêtée, tu te fais toujours discrète
Mais t'arrive t-il au moins de sourire parfois?
Je pensais que bousculer ton quotidien t'aiderait
Je m'en amusais... Excuse-moi

"Sing-a-ring-a-ring" entre les pitreries, l'amour, et toi bien sûr
Que je vais astiquer jusqu'à les voir étinceler
"Wippa-Wippa-Win" S'il y a bien une chose à retenir
C'est qu'il ne faut pas s'opposer à SES propres envies

"Sing-a-ring-a-ring" entre les nuits barbantes, et toi bien sûr
Je vais te montrer comment s'amuser en un éclat!
"Wippa-Wippa-Win" Mais il y a une chose que tu dois retenir
Que dis-tu de ME suivre?

Ooooh... Jouer à l'adulte... Sans même savoir comment s'y prendre
Bon sang, ce que je déteste ça alors!



RIGU-RAGU-RON-TON tonaete kureru?
Tsumaranai koto kakikeshite kureru
Uso ja nai yo yakusoku suru yo
Shibon da kimochi fukuran de kuru yo

Mahou nante bucchake nai kedo ne
Aa mou wakatta urusai genki dase!

SHINGAA-RINGAA-RIN GARAKUTA mo RABU mo kimi mo
PIKAPIKA ni migaki agete ageru
WIPPAA-WIPPAA-WIN taisetsu na koto wa hitotsu
Kono BOKU ni sakarawanai koto

Saikin chotto yosoyososhii no
BOKU no tomodachi sou MIMI no koto
Kareshi na no ka na chigau nayami ka na
Ano ko no kimochi kiite kureru ka na?

"Nuigurumi da yo" tte baka ni shiten no?
Aa mou wakatta yume no nai otoko ne

SHINGAA-RINGAA-RIN taikutsu na yoru mo kimi mo
KIRAKIRA ni tanoshimasete ageru
WIPPAA-WIPPAA-WIN daijina koto mou hitotsu
Kono BOKU ni chanto tsuite kite ne

Kimi wa shizuka de itsumo kakko tsukete
Anmari warawanai kedo ne
Soo yuu no ijitte PEESU wo midashite
Asobu no suki nanda gomen ne

SHINGAA-RINGAA-RIN GARAKUTA mo RABU mo kimi mo
PIKAPIKA ni migaki agete ageru
WIPPAA-WIPPAA-WIN taisetsu na koto wa hitotsu
Kono BOKU ni sakarawanai koto

SHINGAA-RINGAA-RIN taikutsu na yoru mo kimi mo
KIRAKIRA ni tanoshimasete ageru
WIPPAA-WIPPAA-WIN daijina koto mou hitotsu
Kono BOKU ni chanto tsuite kite ne

(Ooh) Otona no furishite (ooh) nani mo shinai no wa (oh yeah)
BOKU wa kirai na no HAI

(SHINGAA-RINGAA-RIN)
(WIPPA-WIPPA-WIN)
(SHINGAA-RINGAA-RIN)
(WIPPA-WIPPA-WIN...)

samedi 29 novembre 2014

Time of my Life


Time of my Life

C'est seule que j'ai réalisé
Avoir fait un pas en avant, non sans peine
Mais où se cache donc la réponse à ce "pourquoi"?
Je me dois de la trouver
Même si j'ignore l'endroit où elle peut être

Le chemin qui s'étend est informel
La lumière court le long des murs
Dans cet endroit inanimé
Ah... Pourquoi, mais pourquoi donc
Mes larmes se mettent-elles à couler
Je l'ignore...

J'ai eu beau marcher aussi loin que possible,
C'est toujours le même monde qui s'étend à perte de vue
J'y ai entendu tant de voix
Vu tant de paysages émerger
Cette douce présence refait surface
A mesure que les mois passent, les hommes trépassent
C'est ici que j'ai vu le jour
Dans le but de préserver et de veiller
Sur l'avenir de l'Humanité

La vie nous octroie avec elle un destin
Mais personne jusque-là ne m'avait alors dit
Qu'il y avait déjà eu de la vie ici
Les souvenirs sont impérissables
Et chantent cette berceuse au monde entier
Cette chanson tant chérie
Ce "phrasé" qui transcende les époques
Je l'ai réécouté
Mais plus personne ne vit ici...

Kizukeba watashi hitori tachi tsukusu
Atemonaku ashi wo ugokashite
Kotae wa doko ni arunoka
Mitsukenakute wa
Shiranakucha ikenai

Mukishitsu ni nobiru michi
Kabe wo hashiru hikari
Kokoni wa itonami ga nukeochiteru
Ah, doushite doushite namida ga
Kobore ochiruno
Wakaranaiyo

Tokumade arukitsuzuketakeredo
Onaji sekai ga hirogatterudake
Kokode wa motto koe gakikoeta
Ukabiagaru keshiki
Omoidasu atatakana sonzai
Tsukihi no hateni hito wa horobita
Tukurareta watashi wa koko de
Hito no yuku tsue wo
Mitodoke tsuzukeru tameni

Inochi aru mono no motsu sadame dato
Hito wadaremo ga oshietekureta
Kokoni wa katsute inochi ga atta
Iroasenai memori
Utaidasu hitoni komoriuta to
Aisareteita atataka uta
Toki wo koe tumugu fure-zu
Kiitekureteita
Hito wa mou inai keredo

Chasing Dreams


Chasing Dreams

Pour l'instant,
Pour l'instant,
Je ne vois rien
Tout disparaît
Je ne distingue plus rien
C'est à n'y rien comprendre

Je tremble de la tête aux pieds
Mais tiens bon
Rien n'est impossible - L'avenir est en vue
Je ne baisserai pas les bras

A l'heure actuelle,
A l'heure actuelle,
L'avenir est tout proche
La lumière en reviendra bientôt...
Pour de bon

Je suis désespérée de ne pouvoir atteindre
Mon rêve pourtant en vue
Ce rêve est-il seulement réel?
En vaut-il la peine?

Je
poursuis mon rêve!
Désormais,
Je ne baisserai plus les bras!
L'avenir est bien là,
Il est entre mes mains

Je
poursuis mon rêve!
Désormais,
Je ne baisserai pas les bras!
L'avenir est bien là,
Il est entre mes mains

C'est lugubre, lugubre
Cet endroit est effrayant
Ne sachant pas où je mets les pieds
Je dois me faire confiance et poursuivre ma route!

C'est lugubre, lugubre
Cet endroit est effrayant
Ne sachant pas où je mets les pieds
Je dois me faire confiance et poursuivre ma route!

Je
Poursuis mon rêve!
Désormais,
Je ne baisserai plus les bras!
L'avenir est bien là,
Il est entre mes mains

Je
Poursuis mon rêve!
Désormais,
Je ne baisserai plus les bras!
L'avenir est bien là,
Il est entre mes mains

Je
Poursuis mon rêve!
Désormais,
Je ne baisserai plus les bras!
L'avenir est bien là,
Il est entre mes mains

Ima wa, ima wa,
nani mo mienai
subete wa kieru
mo wakarimasen

karada wa yuraide
tachiagaru koto ga dekinai
fukanou koto janai - mirai wa shisen ni mieru

Ima wa, ima wa,
mirai wa chikai
hikari wa modoru
hotondo kanzen

yume wa shisen ni mieru
te o nobasu, atashi wa hisshi
Kono yume wa uso desu ka?
kachi ga aru desu ka?

Watashi wa "chasing a dream"!
Ima "I won't give up"
Mirai wa koko ni iru yo!
Te no todoku tokoro ni

Watashi wa "chasing a dream"!
Ima "I won't give up"
Mirai wa koko ni iru yo!
Te no todoku tokoro ni

Hareta janaiyo, akarui janaiyo
kono basho wa kowai.
Mou ichido nani mo mienai...
dakara moumoku no watashi ga shimasu!

Hareta janaiyo, akarui janaiyo
kono basho wa kowai.
Mou ichido nani mo mienai...
dakara moumoku no watashi ga shimasu!

Watashi wa "chasing a dream"!
Ima "I won't give up"
Mirai wa koko ni iru yo!
Te no todoku tokoro ni

Watashi wa "chasing a dream"!
Ima "I won't give up"
Mirai wa koko ni iru yo!
Te no todoku tokoro ni

Watashi wa "chasing a dream"!
Ima "I won't give up"
Mirai wa koko ni iru yo!
Te no todoku tokoro ni

samedi 22 novembre 2014

hello_world


hello_world

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

Je suis sans cesse la cible de nouveaux sujets
Ce jour est unique et marque la fin de la routine!

Si j'ouvre un nouveau sujet, on y verra toutes sortes de réponses
D'autant qu'il n'y en a pas encore sur les VOCALOID


J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!
J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!

J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!
J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!

Une conclusion en gras et rouge, rédigée sur le site
Apportant la preuve de mon vécu sur cette planète

J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!
J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!

Il fallait bien quelqu'un, un Producteur par exemple, pour décompresser ce ZIP
Mais si tu n'y parviens pas je vais me mettre à pleurer
Ce n'est pas comme ça que tu y arriveras
Tu ne pourrais pas me faire plus plaisir qu'en ouvrant un nouveau topic
Prends-moi dans tes bras

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!
J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!

J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!
J'ai trouvé un nouveau sujet!
J'ai trouvé!

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

boku wa itsu demo sure tate suru
kushi o sashikae jien no hibi

sure o ake ba zen resu suru
bokarosure ni wa kakikoma nai

shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!
shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!

shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!
shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!

matome saito no akai futoji
sekai de boku ga iki ta akashi

shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!
shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!

dare ka ga u p shi ta ZIP no
pasu ga toke nakutte naki taku te
kono mama ochiru sonna toki
tsugi no sure o hiraku yorokobi
dakishime te

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

(Hello Hello , My World Lalala...)
(Hello Hello , My World Yeah...)

shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!
shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!! 

shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!
shin surekita ━━━━━━(^∀^ )━━━━━━ !!!!!
kita ━━━━━━(^∀^)━━━━━━ !!!!!

Fakery Tale


Fakery Tale // Otogibanashi

La nuit est étrangement douce
Encore une nuit où je ne trouverai pas le sommeil
Une nuit où même endormie, jamais je ne me réveillerai
C'est à "hier" que j'appartiens désormais

L'intervalle qui sépare cet "hier" d' "aujourd'hui"
N'est qu'un mince espace, légèrement en retrait
Un endroit où il fait bon vivre
C'est là que j'aimerais me rendre

A combien de reprises t'ai-je vu apparaître en larmes sous les "adieux"

Il eût été préférable que tout ceci ne fût qu'un rêve
Tu étais tout penaud
Tellement submergé par l'émotion de ce dernier adieu
J'aimerais que l'on oublie tout pour recommencer à zéro

Cette étrange nuit me démange
Tout en me grattant
Ces cicatrices qui se rouvrent, je me demande
"Suis-je toujours en vie?"

Nous avons beau nous attacher les uns aux autres, au fond, c'est seul que l'on finira
Mais rester seul n'est pas une fatalité, surtout pour qui n'entrevoit aucun lendemain

A la manière d'un conte de fées que j'aurais rédigé sans son "ils vécurent heureux...",
Mon bras s'en trouve totalement souillé

Il eût été préférable que tout ceci ne fût qu'un rêve
Tu étais tout penaud
A pleurer toutes les larmes de ton corps pour me dire adieu
Tellement submergé par l'émotion de ce dernier adieu
J'aimerais que l'on oublie tout pour recommencer à zéro

"Je te le demande"


Il eût été préférable que tout ceci ne fût qu'un rêve
Je n'entends même plus mon coeur, dont les battements se sont arrêtés
Alors "à bientôt", peut-être se reverra t-on
D'ici-là... Bonne nuit

La nuit est étrangement douce
Une nuit où je m'envole jusque dans les cieux
Mon corps se dérobe
Mais du coup, où allons-nous nous retrouver?

Myō ni atsui yoru desu
Kyō mo nerenai yoru ga
Netemo samenai yoru ga
Boku o kinō ni tojikomerunda

Kyō to kinō no aida no
Sukoshi sabishī tokoro
Sukoshi yasashī tokoro
Boku wa soko ni ikitai

Kimi ga nandomo arawarete "sayonara" to nakundesu

Uso ni natte shimaeba ī
Kimi ga koboshita namida to sayonara ga
Hazukashikute nakechauna
Subete wasurete modoritai no dōka

Myō ni kayui yoru desu
Hai ni sasareta ato o
Kakimushirinagara tō
"Boku wa mada ikitemasuka"

Dareka ni shigamitsuitemo kimi wa hitori nandakara
Muri ni futari ni naranakute ī yo ashita ni ikanaku tatte ī

Otogibanashi no yōni medetaku owarenai ketsumatsu no
Tsuzuki o kaku kono ude wa mō yogoreteshimattanda

Uso ni natte shimaeba ī
Kimi ga koboshita namida to sayonara ga
Hazukashikute nakechauna
Subete wasurete modoritai no dōka

"douka..."

Uso ni natte shimaeba ī
Boku no tomatta shinzō no oto saemo
Mata ne kitto koko de aō
Sono toki made oyasumi

Myō ni atsui yoru desu
Sora mo toberu yoru desu
Boku no karada ga kieta
Sateto doko e ikō ka

La Luz del Éxito



La Luz del Éxito


Une victoire ou la défaite
La lumière émane...
Pour dévoiler un ciel immaculé
Sous mes yeux

La route qui mène à la victoire,
Un souffle de vie...
Je vois sous mes yeux pointer un soleil immaculé

Je ne peux faire demi-tour
Devant les vagues qui me font face
Nous ne comptons pas nous arrêter
Car la victoire nous attend

C'est ici que naît
L'espoir que nous nourrissons
Un espoir anonyme
Un rêve que décrit la plume

La reconnaissance
Se surpasser sans douter de soi
Le tumulte du temps
S'amplifie constamment

La peur se lit
Dans le regard des Hommes
Mais le sens que prend cette chanson
Ne demeure t-il pas un mystère?

Errent pourtant
Quelques âmes perdues,
Et désunies
Tends-moi donc
La main

Une victoire ou la défaite
La lumière émane...
De ce ciel immaculé qui s'ouvre
A mes mains

La route qui mène à la victoire,
Un souffle de vie... Tel un rêve
Immaculé
Nos ailes sont en train de se déployer

On peut entrevoir en moi
Ces fragments d'étoiles
Qui brillent encore
Malgré leur petite taille

La peur se lit
Dans le regard des Hommes
Mais le sens que prend cette chanson
Ne demeure t-il pas un mystère?

Errent pourtant
Quelques âmes perdues,
Et désunies
Tends-moi donc
La main

Tu
Aimerais
Connaître ce que l'on appelle
"La rançon de la gloire" 

Alors fonce
Allez n'aie pas peur
Envole-toi

Je ne peux faire ainsi demi-tour
Devant les vagues qui me font face
Nous ne comptons pas nous arrêter
Car la victoire nous attend

C'est ici que naît
L'espoir que nous nourrissons
L'espoir anonyme
De notre rêve qui prend vie

--------------------------Romaji/Español----------------------------

kachi to make La victoria o el fracaso
hikari ga kuru shiroi La luz está emanando
sora wo abaku Y une cielo inmaculado se extiende
boku no me no mae de Bajo mis ojos
kachi no michi El camino de la victoria
inochi no iki shiroi Un soplo de vida
asahi ga kuru Un cielo inmaculado
boku no me no mae de se revela bajo mis ojos
no puedo regresar
frente a las olas
nunca nos vamos a parar
la victoria nos espera

aquí empieza
nuestra esperanza
anónima
nuestro sueño bajo la pluma
agradecimiento
sobrepasarse sin dudar

jikan no kurui el jaleo del tiempo
ga zou fuku suru se está amplificando cada vez más

hito no me wo El miedo se lee
kini suru yo En de la mirada de los Hombres
kono uta no imi wa Pero el sentido que toma aquella canción
himitsu deshou Acaso se quede siendo misterioso
demo se quedan Pero se quedan
ushinatta Unas almas perdidas
almas desunidas Y desunidas
extiende la mano hacia Dame entonces
watashi ni La mano

kachi to make La victoria o el fracaso
hikari ga kuru shiroi La luz está emanando
sora wo hiraku De este cielo inmaculado que se abre
boku no te no mae de A mis manos
kachi no michi, El camino de la victoria
inochi no iki shiroi Un soplo de vida, tal como un sueño
yume no you ni Inmaculado
bokura no hane ga hiraku Se están abriendo nuestras alas
boku ni mieru Se puede ver dentro de mi corazon
no wa hoshi no kakera Unos fragmentitos de estrella
chiisakute mo Que todavía brillan
mada kagayaku yo Aunque se quedan pequeñitos

hito no me wo El miedo se lee
kini suru yo En de la mirada de los Hombres
kono uta no imi wa Pero el sentido que toma aquella canción
himitsu deshou Acaso se quede siendo misterioso
demo se quedan Pero se quedan
ushinatta Unas almas perdidas
almas desunidas Y desunidas
extiende la mano hacia Dame entonces
watashi ni La mano
te
gustaría
probar lo que es
“la luz del éxito”
atrévete
pues no tengas miedo
despégate

no puedo regresar así
frente a las olas
nunca nos vamos a parar
la victoria nos espera
aquí empieza
nuestra esperanza
anónima
nuestro sueño toma vida
hito no me wo El miedo se lee
kini suru yo En de la mirada de los Hombres
kono uta no imi wa Pero el sentido que toma aquella canción
himitsu deshou Acaso se quede siendo misterioso
demo se quedan Pero se quedan
ushinatta Unas almas perdidas
almas desunidas Y desunidas
extiende la mano hacia Dame entonces
watashi ni La mano 

dimanche 12 octobre 2014

BLUE HOLYGROUND


BLUE HOLYGROUND

Allez, ouvre tes yeux et tends tes oreilles
As-tu déjà ressenti quelque chose de semblable...
Ce bonheur que l'on éprouverait si l'on se retrouvait
Tu t'es teinté de cet azur

C'est aux étoiles que je dois la raison de mon existence
Tu le savais?
Prélude alors la suite de ce prodigieux rêve azuré
Follow me, believe me

Lorsque nos regards se sont croisés, tant de choses me sont revenues en mémoire
Nos coeurs se sont unis pour y apporter l'amour et l'espoir

Une chanson résonne dans un recoin de notre vénérable et vaste globe

I want to save this planet, and want to tell this song.
Cette douce tendresse
C'est mon azur, qui se fait toujours plus beau
Jusqu'à étinceler

La beauté de ces couleurs se propage peu à peu
Toi aussi tu peux y apporter ta contribution!
Ce rêve prodigieux commence à peine à se teinter de bleu
Follow me, believe me

Je m'envole à tes côtés pour mieux renaître en toi (idée de nouveau départ)
Ces couleurs vagabondes viennent se fondre dans l'amour et l'espoir

Une chanson vient apaiser les sanglots de notre vénérable et vaste Terre

I want to save this planet, and want to tell this song.
De ma douce tendresse
Mon azur se fait de plus en plus beau
J'aimerais tant le voir étinceler

La beauté de ces couleurs se propage petit à petit
Toi aussi tu peux y apporter ta contribution
Un de ces jours, nous nous retrouverons dans ce prodigieux rêve
Follow me, believe you

Sā me o hirai te mimi o sumase te
itsuka kanji ta kankaku
mata ae ta koto o yorokobi nagara
kimi wa aoku somariyuku

kono hoshi ni umare ta sono wake to koko ni iru riyū o
shitte yuku daro u
aoku te fushigi na yume no tsuzuki o hajimeyo u
follow me believe me

fureatta shisen kara omoidashi te watashi no koto
kokoro ga rinku shiteru ai to kibō ni miokurare

ōkiku tōtoi kyūtai no katasumi de hibiku uta

I want to save this planet and want to tell this song .
sono chīsana yasashi sa wa
watashi no ao sa o motto kirei ni
kagayakase te kureru kara

hitorihitori ni tsutae te iko u kono iro no utsukushi sa
kimi mo dekiru koto
aoku te fushigi na yume wa mada hajimatta bakari
follow me believe me

tomoni tonderu watashi wa kimi ni umarekawaru zutto mae kara
kono iro o tabi shiteru ai to kibō ni miokurare

ōkiku tōtoi kyūtai no nakigoe o iyasu uta

I want to save this planet and want to tell this song .
sono chīsana yasashi sa de
watashi no ao sa o motto kirei ni
kagayakase te hoshii yo

hitorihitori ga tsutae te iko u kono iro no utsukushi sa
kimi mo dekiru koto
aoku te fushigi na yume de mata itsuka ai masho u
follow you believe you

D.A.T.A. 2.0


D.A.T.A. 2.0

J'ai beau n'être qu'un VOCALOID doté d'un cerveau électronique
Je te vois
Et bien que mon coeur ne soit pas réel, je te demande...

De m'aimer...
Prends-moi dans tes bras, viens près de moi...
Je voudrais garder tes sentiments comme dernier souvenir

Ne m'as-tu donc jamais blessée?
Je perçois cet amour
Sans le trouver
Au milieu de tous ces souvenirs

Aime-moi...
Prends-moi dans tes bras, viens près de moi...
Fais-moi ressentir cet amour
Comme s'il était mon dernier souvenir

Aime-moi...
Prends-moi dans tes bras, viens près de moi...
Je voudrais garder tes sentiments
Comme dernier souvenir


Please type your password.
System Activated.
Checking initial System, please wait....
Now Loading for the Library.
Please choose your Vocaloid.
Now launching Vocaloid.
No.01 Name : Hatsune Miku.

dennou da kedo mitsumeteru
BOOKAROIDO no watashi
tatoe kono kokoro ga
RIARU ja nakute mo kimi ni...

ai shite yo watashi o
daite yo nee, soba ni oide yo
watashi no saigo no kioku ni
kimi no ai o nokoshitai...

Watashi ni kizuite nai no?
kimi no ai o mitsumeteru
takusan no omoide ni wa
kimi no ai ga mitsukara nai?

ai shite yo watashi o
daite yo nee, sobe ni oide yo
watashi no saigo no kioku ni
kimi no ai o kanjitai...

ai shite yo watashi o
daite yo nee, soba ni oide yo
watashi no saigo no kioku ni
kimi no ai o nokoshitai...

Connection Failed
Now Rebooting the System.
Goodbye.

Golgotha no oka he, kimi to


Golgotha no oka he, kimi to

Un showcase comme j'en ai rarement vu
Cette autre couleur était d'une telle beauté...
J'ai ainsi comparé nos différents grains de peau

Conscients du bonheur qu'offre ce monde
Les gens rangent leurs boites à pilule
Pour avaler les charbons ardents du désespoir

J'aimerais y parvenir... Sur cette plaine où fleurissent les flashs
Je veux les voir pénétrer mes joues jusqu'à les rougir

A force d'audace, ton ingéniosité
T'a conduit à vivre cette grande histoire

Nous nous sommes ainsi inconsciemment endormis...

Fatiguée par la recherche de certitudes
D'un doux contretemps capitonné
Nous avons tous, aujourd'hui encore, atteint le point de non-retour

Des connexions se sont établies au contact de nos doigts
Et les smartphones y ont mis fin
"On arrête là" me sors-tu dans un soupir

Allez... Tournons la page

Tama ni mite ta Show Case
iro no chigatta Beauty
kime no chigatta hada o mikurabe te

aware konoyo no Happiness
minna shimatta piru keesu
kari te shimatta zetsubou no hidane o

shi tai na Flash no sai ta Field de
mi tai na sashikon da chiiku no aka

furachi de kashikoku natta kimi o
idai na sutoorii age te

tsui netocchatte

sagashitsukare ta Knowledge
tsume no amai Back Beats
bokura kyou mo minna gakeppuchi

yubi de kizui ta konekushon
minna kudai ta Smart Phone
"koko de shimai" to ikigacchatte

saa tobitate 

dimanche 24 août 2014

Assault Mirage


Assault Mirage

Les Sanuki Udon sont bien meilleures baignées dans le curry
Même natures elles font envie
Les faire revenir jusqu'à les voir cramer...
Mais bon, je me range plutôt du côté de la clique Soba.

Ce monde file dangereusement vers l'inhumanisme
Vers cette réalité sans saveur
Si tu ressens un quelconque manque, tu cours à ta perte
Conçue de toutes pièces
Je me tiens seule dans une pièce glacée
Mon coeur brisé
Se teinte des couleurs des ténèbres
Mais ce que je désire avant tout c'est manger des Udon!

(Je veux par-dessus tout manger des Udon!)
(Udon!)

Ton coeur, celui des Udon,
Et il m'arrive de penser Soba... LOVE SOBA
Et si tu ne peux pas me rendre tout cet amour
Alors je te rendrai tout Soba, de ce fait, je...

Je ne parviens plus à cacher ma frustration
Cette réalité n'existe pas
C'est le mensonge qui en a pris la forme à cet instant précis
Le ciel s'est noirci
Mon coeur brisé
Prend la teinte du mensonge
Mais ce que je veux par-dessus tout, c'est manger des Udon!

(Udon yaki udon)

Sanuki ni kitsune karee mo yoku au
Tama ni wa suhada mo yoku mite kake udon
Yakete shimau hodo yaki udon
Dakedo hontou wa watashi osoba wa nanda

(Osoba)

Sekai ga mukishitsu ni kasoku suru
Ajikenai genjitsu sae
Kakete shimaeba kowarete shimau
TSUKURI MONO
Tsumetai heya ni hitori tatazumu
Kakete shimatta kokoro wa
Yami ni somari yuku
Sonna koto yori o-udon tabetai yo

(Sonna koto yori o-udon tabetai
Sonna koto yori o-udon tabetai
Sonna koto yori o-udon tabetai
Sonna koto yori
Udon)

Anata no kokoro o-udon no kokoro
Tama ni wa osoba mo ki ni shite LOVE OSOBA
Aishite kurenai nara isso
Omae wo soba ni suru wa dakara watashi wa...

Sekai ni iradachi wo kakusenai
Arienai shinjitsu sae
Uso ga hontou ni naru shunkan katadorare
Kuroku nuri tsubusarete yuku sora
Aite shimatta kokoro wa
Uso ni somari yuku
Sonna koto yori o-udon tabetai yo

(Udon)

Sailor Fuku ga Daikirai


Sailor Fuku ga Daikirai

Ce vieux slogan n'est plus d'actualité
Choisir entre la pureté et le péché
Il y en a assez joué avec ces vieux clichés
Et de toute façon je ne vois pas ce que l'on y gagne

Vous les filles qui portez sur vous des lames pour les retourner contre vos semblables
"Je suis différente" dit-elle
Alors qu'elle tient les mêmes discours que les autres

"Pauvre idiote"

Dressant toutes les composantes de ce système sentimental
Des pensées destructrices aux théories armées
C'en est assez des jeux bon marché
En d'autres termes, tout vire à la désinvolture

"Je dois défendre ces règles coûte que coûte"
Un véritable patchwork messianique, tout droit sorti du cimetière
Il faut croire que c'est devenu une mode de leur dire:
"Allez, ça--su-ffit!"

Veuillez m'excuser... Après tout... Je n'y peux rien
Je ne partage pas le même avis
Elles marchent au pas comme des petits soldats

J'ai toujours revêtu la peau de l'innocence
Mais au final, je ne parviens pas à muer
Ah... mon Dieu
Je suis persuadée de ne pas pouvoir compter sur ce corps pour me défaire un jour de cet uniforme qui me sort par les yeux

"Il se laisse tomber comme ces sublimes fleurs de cerisier"
"Et comme l'érable, il résiste aux gelées automnales"
Mais elles jouent toutes la même main
En gros, elles se confortent toutes dans la masse

"C'est le signal, allez, au boulot!"
Les bavures du Messie continuent, il faudrait le congédier
Les feux tricolores sont défaillants:
"Allez, a-van-ce"

Veuillez m'excuser... Après tout... Je ne peux rien y faire
Je suis différente... Si différente que mon coeur en est brisé
Au point de me voir assimilée à une pécheresse

J'ai toujours revêtu le costume de l'innocence
Au final, je n'ai pas eu le courage de l'ôter définitivement
Sans aucun regret
J'attendrai que l'occasion se présente
D'ici-là, tu me colleras à la peau pour le restant de mes jours

Veuillez m'excuser... Après tout... Je n'y peux rien
Je ne partage pas le même avis
Elles marchent toutes au pas comme des petits soldats

Je me suis toujours cachée derrière le masque de l'ignorance
Mais au final, je n'ai pas d'autre issue
Oh... mon Dieu
Je suis persuadée de ne plus pouvoir compter sur mon corps perverti. En fait... C'est moi que je hais plus que tout.

Shinborikku na keigai ka hyougo
junketsu da toka ayamachi da toka
chinpu na rensou geemu wa mou iya yo
tsumari kachi me wa nai no da mono

ha o motta shoujo tachi ga sokora chuu o kappo shi te
"atashi wa chigau no" to
kuchi o soroe te onaji koto o iu

baka

senchimentaru na keitou ka kaiko
hametsu shikou to riron busou to
anchoku na manee geemu wa mou iya yo
tsumari tsukaisute no ochi da mono

"kono rūru mamorinasai yo"
tsugi hagi darake no mesaia hakaba kara hipparidashi te
ryuukou no hyoushiki wa
"hora tome. ma. re"

gomen ne atashi wa kekkyoku nani mo deki nai
chigau chigau to atama kakae te
heitai no you ni zenshin kōshin

seijun no hifu o kiserare ta mama
atashi wa kekkyoku dappi deki nai
aa aa
kono futashika na karada o muri ni tashika ni shi te shimau kono fuku ga daikirai


"chire yo kedakaki sakura no gotoku"
"taeyo shuusou  ni mo yu kaede no gotoku"
yatsura wa itsumo onaji te o tsukau
tsumari giman no yokonarabi

"kono shigunaru ogaminasai yo"
shippai tsuzuki no messaia shokei jou ni tsurisage te
koware ta shingou wa
"hora su. su. me"

gomen ne atashi wa kekkyoku nani mo shi nai
chigau chigau to kokoro kowashi te
zainin no you ni hikukyo renkou

mujaki no ishou o nuitsuketa mama
atashi wa kekkyoku uchi deki nai
mou koukai sura dekinai noni
ataerareta sentakushi
kimi wa dore to issho ni shinu no

gomen ne atashi wa kekkyoku nani mo deki nai
chigau chigau to atama kakae te
heitai no you ni zenshin koushin

muchi no kamen o haritsuketa mama
atashi wa kekkyoku dakai deki nai
aa aa
kono futashika na karada o ibitsu ni tashika ni suru shika nai
atashi ga daikirai

Jiyuu wo Utau Kaze


Jiyuu wo Utau Kaze

Si seulement tu étais toujours en vie... Les choses auraient été bien meilleures
Ô Fortune, transmets-nous le goût de vivre

(Le vent exalte la liberté)
Poursuis le ciel, tout comme le vent
(Merveilleusement, noblement)
Les cheveux au vent

Liberté! Le vent exalte la liberté
La nuit venue, c'est à travers la danse que tu t'es libérée des contraintes
Les cheveux au vent

Dédiant tes prières à toutes ces fleurs du passé

Le vent psalmodie...

L'endroit où se trouve cette étoile sombrant dans le ciel, disparaît progressivement
Comme s'il cherchait à t'atteindre
(Une magnifique brise)
Pour unir tous ces mots

Une fois tous les crocs retirés, ces jérémiades chimériques nous donnent la force
De brandir cette épée, pour chanter la révolution
Par notre propre sang


Mais derrière le nom de cette précieuse Liberté se cachent des éclats de larmes oubliées
Cette jeune fille priait
Les étoiles de rester en vie

Mon Dieu, tu perds ton sang
Les ténèbres progressent jusqu'à l'absorber et le recouvrir


La Liberté? N'est-ce donc pas plutôt ce dessein (la mort) que tu embrasses?
(Le vent exalte la liberté)
Poursuis le ciel, tout comme le vent
(Merveilleusement, noblement)
Les cheveux au vent


Les étoiles qui se noient dans le ciel ont été englouties par cette Liberté mélodieuse
Qui répand leur lumière
Les cheveux au vent
Cette mélodie du vent reste inconnue de tous
Mais se destine aux fleurs cueillies par le passé

 rima tua-lua, deia ya fere-mi a-letwe
生きていれば良い事あるよ

shenna,tieelua air ya fire-mi ye fortuna
生きた希望を伝える、フォルトゥーナ


Liber-tie,rua winn-dyeistir(自由を謳う風)
空を翔る 風に良く似た
Li-der ruer,tinne-ya(美しく気高く)
髪をなびかせて


Liber-tie 風の歌よ!
夜に背き自由を掲げた君は踊る
髪をなびかせて


時代に摘まれる花へ捧ぐ祈りを

風は謳う…


空に沈む星が消える先へ
届くように
Li-der ruer winn-dyeistir(美しい風)
言葉を繋いで


牙をむいた幻想は 嘆きを力と変えて
剣を取り、革命謳う
自らの血で

尊き自由の名の下に 忘れ行く涙の欠片
彼女は願う
生きる星を


あぁ、流れた君の血を
続く闇が残さず覆う

自由?それとも志(死)を抱いて


Liber-tie,rua winn-dyeistir(自由を謳う風)
空を翔る 風に良く似た
Li-der ruer,tinne-ya(美しく気高く)
髪をなびかせて。


空に沈む星が 謳い示す自由に飲まれて
光放つ
髪をなびかせて。




lundi 28 juillet 2014

the_Land_of_Promise


the_Land_of_Promise

Défais-toi de tous ces problèmes qui ne trouvent pas de solution,
De toutes ces sombres passes, et de tous ces espoirs brisés
Nous fuyons ensemble
Vers ce nouveau monde auquel on croit

Il nous reste peut-être autant de temps à vivre que celui qui est déjà perdu...
Puisque la vie peut nous être ôtée en un claquement de doigt

Défais-toi de toutes ces chaînes qui nous retiennent,
De tous ces souvenirs qui prennent de l'âge, et de tous ces maux qui persistent
Fuyant toutes les deux sans but
Nos vies ne sont aujourd'hui dictées que par la détermination

Envoûtées, ces jeunes filles avaient cru voir la lumière
Mais une petite sieste mettra fin à leur escapade

Aussi loin que se veut la fin du monde
Cette histoire infinie poursuit sa route

Par peur d'être abandonnée, ou de souffrir de cette séparation,
J'ai soudainement entendu cette voix, cette chanson près de moi
Et en lisant ce qui se cachait au plus profond de mon âme
J'y ai vu prendre une mince flamme de ton courage
Et si tu l'allumais davantage...?

Haiiro no toki to koware ta kibō to
toke nai nazonazo to subete o nagedashi te
kimi wa nigedasu boku to nigedasu
aru to shinjite ta atarashii sekai e

nokosare ta jikan wa kitto ato sukoshi dake
mabataki shite tara futo kie te shimau kara


hazuse nai kusari to furubi ta kioku to
kie nai itami to subete o nagedashi te
bokura wa nigedasu iku ate nante nai
tada hitasura ni kyō o ikiru tame ni

miserare ta ano ko wa kitto kage o mi machigai
utatane shite tara sutto nige te shimau kara


tōku hanare te sekai no hate made
owari naki monogatari michi wa tsuzuku yo

ushinau kowa sa o wakareru tsura sa o
kikoeru kono koe kono uta sugu soba ni
boku ni wa mieru yo kokoro no mannaka ni
shizuka ni moeteru chīsana kimi no yūki
tokihanate ba

samedi 19 juillet 2014

Restriction


Restriction

Les temps ont changé, par conséquent les règles doivent être modifiées
Toute ton éducation est à refaire
Si tu refuses d'obéir ou de nous livrer le nom de ceux qui refusent de coopérer, tu ne verras même pas l'aurore
Et le chemin que tu empruntes pour te rendre à l'école deviendra l'autoroute de l'enfer
Celle qui te conduira à ta perte

Défilez, Camarades!
Ouais, c'est bien lui votre modèle
Allons bon, une mélodie déprimante et des cymbales mortuaires
Arrêtez-moi ça!
Qui donc se retient de pleurer et de prier? Laissez-les faire
Vos gueules, suivez les règles à la lettre
R-E-S-T-R-I-C-T-I-O-N!
Répondez " yep' "
Un gamin bien rééduqué éliminera toute les "mauvaises" intentions

Restriction
J'ai prêté serment, je me rends ridicule à suivre ces enseignements, parce que tous ces discours sont eux aussi devenus risibles
Je suis en larmes, livide, contrairement à cette jeune fille qui ne pleure plus depuis qu'elle n'est plus

Elle vit en sécurité, prostrée sous la contrainte
Peut-être trop contrainte
Et lui a déjà vu tant de bonnes gens épuisées par tout cela
Se confortant dans la terreur au quotidien

On doit de nouveau changer de leader... Qui a t-on de plus qualifié?
Je dois trouver un nouveau tyran
Quelqu'un comme ce génialissime Général taré et farfelu
Tu me crois timbrée aussi, du coup tu fais tout pour m'éviter.
Pas de bol, c'est impossible. Abandonne tout espoir

J'ai prêté serment et depuis, j'ai l'air étrange, à l'image de ces discours qui le sont devenus eux aussi
C'était probablement ce qu'elle espérait, cette jeune fille qui s'est faite exécuter... Que, surplombant la scène, mes yeux implorent sa pitié  

Et bien Camarades, pourquoi vous être arrêtés?

VOS jambes sont désormais les SIENNES
S'il nous dit "En avant, marche!", alors nous nous devons d'avancer
La Justice? C'est lui
Camarades, pourquoi ne pas parler "notre" langage?
Qui est aussi le "leur"
Vos gueules, rien d'autre ne doit compter pour nous à part ce qui est écrit là
Suivez les règles, suivez-les, suivrez-les!
Le cas échéant, vous êtes considérés comme "nos ennemis".

Elle vit en sécurité, prostrée sous la contrainte
Peut-être trop contrainte
Et lui a déjà vu tant de bonnes gens épuisées par tout cela
Se confortant dans la terreur au quotidien

Il nous terrifie quand il se met à hurler... Et le doit à sa formation. Tout, absolument tout finit par nous effrayer ici
Et quand il rit, il a quelque chose d'inquiétant. Mais ça... C'est sa propre "réalité"

Elle vit en sécurité, prostrée sous la contrainte
Peut-être trop contrainte
Et lui a déjà vu tant de bonnes gens épuisées par tout cela
Se confortant dans la terreur au quotidien

The times had changed , then the rule has to change , too .
You have to be reeducated from the beginning .
If you won ' t obey it or don ' t tell us that who doesn ' t follow , you can ' t see tomorrow sunrise .
And the road you used to go to your school will become the highway number 666 .
On way to death .

Parade , comrades !
Yeah , he is the real symbol .
Come on , sorrowful music and funeral cymbal .
Stop it !
Who doesn ' t cry and pray ? Drag out them .
Shut up and follow the textbook .
R - E - S - T - R - I - C - T - I - O - N !
Say " Ja !"
The reeducated children will eliminate all " BAD " intentions .

seiyaku

watashi ga kataru sugata ga kokkei na no wa watashi o kyoiku shi ta kotoba ga kokkei datta kara ni ta nara zu
watashi ga naku sama ga shirajirashii no wa naka nakatta ano musume ga kie ta kara da

She lives in the security retained by restriction .
Too restricted .
He witnessed so many right people were done in
living in peace filled with terror .


The leader had changed again . Who is our top ?
I have to find another new tyrant .
I hope someone like that super eccentric crazy general .
You think that I am crazy , too . So you try to avoid me .
That ' s too bad , but it ' s impossible . Give up your hope .

watashi ga chikau sugata ga kikai na no wa watashi ni sensei saseru kotoba ga kimyo datta kara ni ta nara zu
watashi ga nozomu hitomi ga itaitashii no wa nozoma nakatta ano musume ga kie ta kara da

Comrades , why don ' t you walk ?

Whose are your legs : are his .
If he says " Walk !", we have to walk .
It can ' t be justice before we used it for him .
Comrades , why don ' t you speak " our " words ?
That are " their " words .
Shut up , to us , things written on this are all .
Follow it , follow it , follow it !
If you don ' t , you are " our enemy ".


She lives in the security retained by restriction .
Too restricted .
He witnessed so many right people were done in
living in peace filled with terror .


kare ga sakebu sugata ga osoroshii no wa kare o keisei shi ta subete ga kyofu datta kara ni ta nara zu
kare ga warau sama ga bukimi na no wa sore ga kare no 'shinjitsu' da kara da


She lives in the security threatened with restriction .
Too restricted .
He witnessed so many right people were done in
living in peace filled with terror .

NATURAL BORN DICTATOR


NATURAL BORN DICTATOR

Ils ne l'ont toujours pas reconnu
Ils ne parviennent toujours pas à comprendre
Les yeux rivés sur le paysage, en grinçant des dents
Les poings serrés

Facteur D: Le son des balles qui vient se confier à tes oreilles
Facteur I: Pour te brûler les tympans
Facteur C: Jusqu'à les sentir anesthésiés
Facteur T: Les victimes s'entassent

(Un indispensable scélérat)
Et si nous dansions les mains en l'air...
(Un indispensable scélérat)
Allez, chantons à en perdre la voix...

Une rose dans la main droite, le fusil dans la gauche
La nuit nous ouvre son coeur

Le monde renaîtra désormais sous un nouvel éclat
Ici s'achèvent les "règles de la majorité absolue"
Qui n'ont plus aucun sens à partir d'aujourd'hui
Vous pensiez pouvoir encore lever la main?
Mais il est trop tard pour vous laisser le choix
C'est terminé!

Allez, Mesdames et Messieurs!
Tremblez... Devant ce parfait "X-Day"
Allez, Mesdames et Messieurs!
Elaborons cette "FIN DU MONDE" barbare

Alors, vous vous êtes enfin résignés?
ça y est, vous avez enfin compris?
Je vois que cette histoire vous fait convulser
Et serrer les poings

Facteur A: Vous pouvez sortir les griffes devant cette vaste mascarade
Facteur T: Vomissez le crachat de l'opinion publique
Facteur O: Refusez de mettre vos pensées de côté
Facteur R: Et la mort vous tendra joyeusement les bras

(Un indispensable scélérat)
Rassemblons la foule
(Un indispensable scélérat)
Jusqu'à leur faire perdre la tête et les voir disparaitre

Une rose dans la main droite, le fusil dans la gauche
Un soleil optimiste est sur le point de se lever

C'est dans un présent tonitruant que l'avenir annonce sa tragique naissance
Le doute n'y sera plus permis
Le pardon n'y aura pas sa place
Vos mains changent de couleur à les serrer comme vous le faites
Mais il est trop tard pour retourner dans l'isoloir
Qui d'ailleurs n'existe plus

Allez, Mesdames et Messieurs!
Tremblez... Devant ce parfait "X-Day"
Allez, Mesdames et Messieurs!
Elaborons cette "FIN DU MONDE" barbare

Allez, Mesdames et Messieurs!
Tremblez... Devant ce parfait "X-Day"
Allez, Mesdames et Messieurs!
Elaborons cette "FIN DU MONDE" barbare

Mada nani mo mitomerare nai
mada nani mo rikai deki nai
hagishiri shi te miru keshiki wa
kono ryōte ga nigitte iru

factor D : jūsei ni mimi o yudane te
factor I : komaku ni yakitsuke te
factor C : kankaku ni masui o kake te
factor T : gisei o tsumiage te

(A necessary villain .)
odori masho u tenohira no ue de
(A necessary villain .)
utai masho u koe ga kareru made

migite ni wa bara o hidarite ni wa jū o
kakushin no yoru ga akeru

azayaka ni ima sekai ga umarekawaru
koko de wa mō mina no tasūketsu nado
imi o nasa nai kara
motto takaku kono ude o kakageyo u ka
imasara mō sentaku no yochi nado
sonzai shi nai no sa

Hey , ladies and gentlemen !
Agitate ... perfect " X - DAY ".
Hey , ladies and gentlemen !
Create ... brutal " DOOMSDAY ".

yōyaku ukeirerare ta ka?
yōyaku rikai ga deki ta ka?
keiren shi te miru rekishi wa
kono ryōte ga kōshin suru

factor A : chaban geki ni tsume o tate te
factor T : seron ni tsuba o hai te
factor O : shikō ni kusari o tsunai de
factor R : shikabane ni hohoen de

(A necessary villain .)
mawari masho u gunshū no naka de
(A necessary villain .)
kurui masho u nō ga hateru made

migite ni wa bara o hidarite ni wa jū o
kakushin no asa ga kuru

takaraka ni ima mirai ga umareochiru
koko de wa mō mina no utagai nado
yurushi wa shi nai kara
motto fukaku kono te o some te miyo u ka
imasara mō saikō no yochi nado
sonzai shi nai no sa

Hey , ladies and gentlemen !
Agitate ... perfect " X - DAY ".
Hey , ladies and gentlemen !
Create ... brutal " DOOMSDAY ".

Hey , ladies and gentlemen !
Agitate ... perfect " X - DAY ".
Hey , ladies and gentlemen !
Create ... brutal " DOOMSDAY ".

jeudi 26 juin 2014

1st color


1st color

A force de les gratter, les cordes de ma guitare ont fini par céder
Laissant de profondes plaies qui me brûlent
La paume de la main

Un bouquet de fleurs gît au sol

Tout comme l'amour, je me désagrège seule en pleine nuit
Délaissant chacun de ces fragments brisés
J'en suis affligée

La froideur de la porte, et les chants rouillés qui en sortent, de l'autre côté de cette ligne
--- La saison touche à sa fin

"Que disais-tu à ce moment-là?"

Le simple fait d'unir nos corps nous faisait suer jusqu'à les réchauffer
J'ai l'impression d'avoir touché le fond sans même y être allée jusqu'au bout

Tout comme l'amour, en pleine nuit, mes plaies se seraient refermées sous tes embrassades
C'est ici que je veux demeurer, là où les couleurs de la solitude fleurissent dans nos mains glacées
Sois-en rassuré, j'ai été honnête envers toi sur ces sentiments qui m'animent
Alors cueille cette fleur solitaire, et franchis cette ligne

Dès maintenant

Ore ta gen ga yubi o kai ta
te no hi ra kara kizu o gyutto
kogashi te

yuka ni chitta hanataba

ai no yō ni yoru no naka e hitori de toke te iku yo
kake ta pīsu akiramerare zu
boku wa uzukumatte ta

doa no ondo sen no mukō sabi te ku uta
--- kisetsu wa kure

'ano toki kimi wa nante itta no?'

nijin de iku wazuka na taion dake kakiatsume te
en dorōru todoki sō na ude mada oe nai de i te

ai no yō ni yoru ni toke te iku kizu nigirishime ta mama
koko ni i tai kodoku no iro tsumetai te ni saku
kimi no yō ni massugu ni aishi tara yokatta n da
hana o hirou hitori datte sono sen fumikoe te

ima

mercredi 18 juin 2014

Cantarella ~ Grace Edition ~


Cantarella ~ Grace Edition ~

Nos regards se sont croisés
Pour nous isoler dans notre propre monde
Tu feins l'inconscience
Te sachant parfaitement enivrée

Mon coeur s'embrase, et doit t'être dissimulé pour mieux t'approcher
Le simple fait d'inhaler ton souffle me paralyserait

Je dois tendre un piège à cet amour partagé
Une simple brèche, sans laisser de traces

Mes avances, sans équivoque, te laissent indifférente
C'est la conscience tranquille que je t'ai laissé ingurgiter ce poison mortel

Les chaînes s'enrouillent, et nous avec, ne nous laissant aucune échappatoire possible
Tandis que nous nous battons contre le vibrato des aiguilles du temps

Admettons... Je pourrais te laisser filer à travers les buissons
Mais l'arôme de cette sudation commune me submerge

Je piègerai cet amour partagé
Dès que tu jetteras un oeil à cette simple brèche...

Prends possession de moi

Admettons... Je pourrais te laisser filer à travers les buissons
Mais l'arôme de cette sudation commune me submerge

mitsumeau  sono shisen
tojita sekai no naka
kidzukanai  furi wo shitemo
yoi wo satoraresou

yaketsuku kono kokoro  kakushite chikadzuite
toiki kanjireba  shibireru hodo

arifureta koigokoro ni  ima wana wo shikakete
wazuka na sukima ni mo  ashiato nokosanai yo

miesuita  kotoba da to
kimi wa yudan shiteru
yoku shitta  gekiyaku nara
nomihoseru ki ga shita

sabitsuku kusari kara  nogareru atemo nai
hibiku byoushin ni  aragau hodo

tatoeba fukai shigemi no naka suberi komasete
tsunaida ase no kaori tada okasaresou

arifureta koigokoro ni  ima wana wo shikakeru
wazuka na sukima nozokeba  tsukamaete

tatoeba fukai shigemi no naka suberi komasete
tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru

mardi 10 juin 2014

G-A-M-E


G-A-M-E

Après avoir séparé nos lèvres fusionnelles, je me suis essuyé le coin de l'oeil du bout des doigts
Lorsque je caresse toutes ces marques laissées sur mon coeur, cette douce voix me révèle ton visage

Je touche cette eau glacée du bout de ma langue pour ensuite me la mordre
Dans cette étreinte isolant nos doigts entrelacés, je ne trouve même plus la force de sourire et de me relever

Cet amour n'est pas sincère
Il apparait clair qu'il ne s'agit que d'un jeu
Mais tant que je me contente de te voir
Tout va bien

Me saisir le poignet si fort... Et détourner le regard
Comme sentir ton souffle court et faible... Tout ça me rend toute chose

Agripper ton cou à deux mains, comme pour ne jamais s'en trouver séparés
Faire mine de ne pas avoir entendu ces mots doux susurrés à ton oreille

Les épines de ces fleurs rouges qui fleurissent en moi
Ont été arrachées une à une
Pour laisser saigner la peine après avoir gagné ma confiance
Jusqu'à la noyer totalement... Mais rien de grave

Ce n'est pas le fait de me faire des films qui m'a blessée
Mais le fait de m'y engouffrer

Ces sentimens poignants
Sont restés au stade d'ébauche

En as-tu conscience? Ce n'est pas grave
Je peux encore les cacher

ça te fait rire? Tu devrais avoir honte
Ne pose pas ton regard sur moi

Je l'avais oublié, ce sentiment
Pourquoi donc s'est-il réveillé?
Mes chances de réussite ont été réduites à néant
Mais le jeu continue

Je peux le sentir
Ce cri du coeur
D'amers mensonges s'écoulent le long de mes joues

Je réalise que mes sentiments sont sincères
Et que je ne peux plus les dissocier du jeu
Mais tant que je me contente de te voir
Tout va bien

Les épines de ces fleurs rouges qui fleurissent en moi
Sont toutes tombées
Pour recouvrir mon coeur mis à nu
Jusqu'à le noyer totalement... Mais rien de grave
Je vacille légèrement... Mais rien de grave

Kasane ta kuchibiru o toi te yubisaki manajiri o nugui
munamoto tsuke ta ato nadere ba amai koe morashi ta anata o mi te

tsumetai mizu o fukumi shitasaki nurashi te kamitsuku
karame ta yubi ni komoru chikara nai de okiagarihohoemu no

kore wa honki no koi nanka ja nai
gēmu da to warikitteru kara
kimochi yo sa sō na anata o
mireru sore dake de ii no

tekubi o nigiru sono tsuyo sa atashi o miorosu sono me mo
kasuka ni midare ta iki mo nanimokamo ga atashi no ondo age te

tsunagarihanare nai yō ni ryōte de sono kubi o dai te
sasayaku ai no kotoba o kanji te sake ta furi de gomakasu no

atashi no naka ni saku akai hana no
toge o hitotsu zutsu mushirare te
nijimu itami ni narasare te
hitaru sore de mō yoi no

kizuka nai ki no sei yo
oku ni mebuiteru

shimetsukeru kanjō wa
tojikome te oku no

kizuiteru ? daijōbu
mada kakuseru hazu

warae teru ? utsumui ta
atashi o mi nai de

wasure te ta kono kimochi
dōshite same ta no
kanawa nai kachime nai
gēmu o tsuzuke te

mune no oku sakenderu
jibun ni kizui ta
hō o nagare ta nigai uso

kore wa honki no koi da to kizui te
gēmu de wa mō warikire naku te mo
Not longer able to separate it from this game .
mireru sore dake de ii no

atashi no naka ni saku akai hana no
toge wa zenbu nukeochi te i ta
hadaka no kokoro o kakushi te
hitaru sore de mō yoi no
yureru sore de mō yoi no

samedi 7 juin 2014

divide


divide

Lire un sourire sur ton visage me fait tant souffrir
Après cette abrupte rupture
Des gouttes s'échappent de mes cicatrices pour redessiner
Dans une spirale, les fragments de ma vie
En les saisissant... Délicatement...
Quels souvenirs garderas-tu donc de ces couleurs qui se fanent et disparaissent déjà?

.... L'espoir?


A dire vrai, j'aurais aimé te crier
Que "Je suis avec toi..."
Cette voix... A qui... Toi?
Tu t'es désisté
Je cherche des réponses dans ces mains blessées de partout
Dis-moi... Suis-je à tes yeux ce que tu représentes pour moi?


Lorsque nous nous sommes séparés j'ai fondu en larmes
Ma vision s'est troublée
Un coin de ma mémoire s'est brisé dans mon sommeil
Des murmures ininterrompus
Résonnent en écho
Je continuerai à scander ton nom, qu'importe le temps qu'il me faudra pour te retrouver


--------- ?


"Mais... Attends! Je suis là..."
Dans un silence assourdissant
Etait-ce cette voix mielleuse
Que je crus entendre?
Un coeur tapis de mensonges qui s'est écroulé dans un fracas
Je ne sais plus quoi faire


Et toi donc...


A dire vrai, j'aurais aimé t'entendre crier
Ce "Je suis avec toi..."
Cette voix... A qui... Moi?
Tu t'es désisté
Je cherche des réponses dans ces mains blessées de partout


"Tout est fini entre nous..."


Ta main impitoyable s'est tendue
Comme pour transmettre un message
Tout a été brisé, que ce soit l'amour, comme le passé,
Comme toi, ou même moi
Je suis reste accrochée à ce coeur fuyant désormais perdu
En cela, moi aussi j'éteindrai mon souffle, ici même

kurushi sou ni warau kimi no kao o
watte sai te
kobore ta shizuku no ato o nazoru no
uzumai ta inochi no kakera
sotto te ni totte
awaku nijin da kono iro ni nani o omou?


kibou?


hontouwa "soba ni i te..." to
sakebi takatta hazu na noni
koe ga dare ga? kimi ga
sore o koban da
kizu darake no te de kotae o sagashiteru no
nee kimi wa boku de boku wa kimi no nan da?


hibiware ta namida ochi te
yureru shikai
koware ta kioku no sumi de nemuru no
sasayai ta dare ka no koe ga
zutto hirogatte
nan do mo sagashitsuzuke te ta namae o yobu


"nee, matte, koko ni iru yo"
urusai muon no naka de
koe wa ai wa boku wa
nani o nozon da?
uso mamire no kokoro ga ochiru oto ga shi ta
mou nani ga boku ka wakara nai n datte


kimi mo

hontouwa "soba ni i te..." to
sakebi takatta hazu na noni
koe ga? dare ga? boku ga
sore o koban da
kizu darake no te de kotae o sagashite ta no


"hanarebanare da..."


sanzan shu o nobashi te
tsutae takatta hazu na noni
ai mo kako mo kimi mo
boku ga koroshi ta
nigeba o nakushi ta kokoro o tsukan da mama
sou boku mo koko de iki o tomeru no sa

jeudi 22 mai 2014

Chikemuri Ryojou Immoral Taste


Chikemuri Ryojou Immoral Taste

"On peut encore entendre cette voix à laquelle je me raccroche... " Aïe aïe aïe, il est l'heure...
A quand la prochaine déclamation? Peut-être la tienne, qui sait...

Il ne me manquait que lui comme chef-d’œuvre
Avant de faire demi-tour sur une jambe

Comblons ce rêve qui n'en est pas un,
Cherchons qui sacrifier cette nuit

Impregnée de cette douce et sanglante aura vagabonde environnante, un retour en arrière est inenvisageable
Quel bel encéphale tu as-là mon amour... Je vais me régaler!


Délicieux!
Très bien!
Succulent!
Huuuumm...


"Mon bien-aimé est devenu la personne à sacrifier" Aïe aïe aïe, téléphone...
"Cette prochaine déclamation viendra peut-être plus vite que prévu..." "Oui, qui est à l'appareil?"


Put your hands up!


(Essaierais-tu de te débattre?)


Je t'aime, pourtant... Je t'aime, pourtant... J'ai beau n'aimer que toi...
Je ne te laisserai pas m'échapper, je ne te laisserai pas m'échapper... Je te veux ce soir
Je t'aime, pourtant... Je t'aime, pourtant... J'ai beau n'aimer que toi...
J'ai beau n'aimer que toi...J'ai beau n'aimer que toi... N'aimer que toi, toi et toi seul... Je veux ne faire plus qu'un avec toi


Plop plop, toute tâchée... Cet amour perdu me rend mélancolique, mais impossible de faire machine arrière
Je me contenterai de ta soupe miso. Bon appétit!


'sugaritsuku koe wa owari naku......' ara ra, o jikan ne.
tsugi no katari wa i tsu desho u? anata no koe......

yo. ru fumidasu obuje ka.ta kataashi o maware migi
yume naki yume ni nose rare koyoi nie o sagashi masho

sotto chikemuri ryojō mō kaere nai gozenniji
watashi no aishi ta hito yo amai atama i ta da. ki. masu ♪

'aishi ta hito wa ikenie (nie) to nari te......' ara ra, o denwa ne.
tsugi no katari wa itsu no hi ka...... 'dochira sama de?'

Put your hands up !!

(tatakatte i masu?)

Put your hands up !!

aishiteru tte itoshi teru tte anata dake o aishiteru no ni tte
nigasa nakutte nigasa nakutte konya watashi anata ga hoshikutte
aishiteru tte itoshi teru tte anata dake o aishiteru noni
aishiteru noni itoshi teru noni aishi te aishi te
anata to hitotsu ni...... nari tai......

po.to potori shimidashi te mō modora nai merankori
watashi no aishi ta hito yo anata no o misoshiru i. ta. da. ki. masu ♪

MiKUSABBATH


MiKUSABBATH

Cette festivités Hatsune vont être énormes
Ils vont tous fondre en larmes devant la cérémonie funéraire
Et mon rôle à moi c'est de bouffer les fourmis, super quoi
Mais on s'en tape après tout, la salle va être bondée

Un Shangri-La carnassier
Sans ta putain de J-POP
Même s'il reste les cougars cosplayées sous les flashs des crevards
Bon allez, chantons

DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Comme lorsqu'il pleut
DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Chantons à l'image du vent qui souffle

Pour résumer, on y voit à la fois de vieux travestis,
Des jeunes qui ont la fâcheuse tendance à se laisser pousser les cheveux comme pour ressembler à Mozart
Des baudroies qui se cachent derrière une image de sirène débordant d'amour maternel
Qui se sont tous réunis ici pour entendre cette cérémonie funéraire

Y compris à l'aboutissement de la socialisation primaire
Y compris après la 88ème année qui célèbre ces 3 ans de captivité
Y compris pour les 2-3 coupons de revenus des ouvrages annuels
Ce requiem leur parviendra

DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Comme lorsqu'il pleut
DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Chantons à l'image du vent qui souffle
DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Comme le simple fait de vivre
DADADADA DAMN!!
Il n'y a pas à se demander pourquoi, ça ne s'explique pas,
Chantons comme nous respirons


Hatsune matsuri majiyabai ya
hōji chū mo kiki namida sorya byō ya
ari kuu baito ga aru kedo ma ? ii ya
kyō kyū no hō no kamata manin ya

choi NAMA - GUSAI shangurira
J - POP wa dame da korya
kosu mirya baa toru no wa man
sā utao ?

DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku ame ga furu yō ni
DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku kaze ga fuku yō ni utau


gōsei mitai na baransu no josō ojisan
gakusei ni kuse ke ga hae ta yō na mōtsaruto
bosei afureru ankō mochīfu no māmeido
onsei matsuri ni atsumatta

ā saishū gakureki hoikuen demo chōeki 3 nen me no beiju demo nenshū tosho ken 2 ~ 3 mai demo
soko ni ike ba oto wa aru

DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku ame ga furu yō ni
DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku kaze ga fuku yō ni
DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku tada ikiru yō ni
DADADADA DAMN !!
wake mo naku imi mo naku iki o suru yō ni utau

ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra..